English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сдавайся

Сдавайся tradutor Espanhol

1,003 parallel translation
Не сдавайся так легко.
No desespere.
Сдавайся!
¿ Por qué no te rindes?
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
Más vale que te rindas, Claggett. Conseguiremos el rancho antes o después.
Сдавайся, Дороти.
RÍNDETE, DOROTHY
- Сдавайся, Тонкин.
¡ Rindete, Tonkin!
Сдавайся и выходи.
¡ Cede y sal a la tierra! ¡ Ni hablar!
- Никогда не сдавайся.
- Nunca te dés por vencida.
Джо! Дружище, не сдавайся!
Jo, colega.
Сдавайся, у тебя нет шансов.
¡ Ríndase! Ríndase, no tiene nada que hacer.
Не сдавайся, Кристиан.
Ten fe, Christiane.
Не сдавайся.
No te rindas.
Кинго, не сдавайся.
¡ Kingo! No te rindas.
Не сдавайся... Не сдавайся...
No debes perder, ¡ no debes!
Не сдавайся, Иен.
No te rindas, Ian.
Масса, сдавайся.
Massa. Estais rodeados.
Пиндя, сдавайся!
- ¡ Deja eso, Enano! - ¡ Vamos!
Сдавайся.
¡ Ríndete!
Андреоли, сдавайся!
¡ Andreoli, ríndase!
Не сдавайся.
No se rinda.
Вперед! Не сдавайся!
Vamos, sujétate!
Не сдавайся!
¡ Aguantad!
- Сдавайся или мы будем стрелять!
- Ríndase o morirá!
Не сдавайся, Алиса!
¡ Alicia, no te entregues a él!
Давай, не сдавайся. Убей ее.
¡ Acierta a la puta!
Не сдавайся!
¡ No tengas miedo!
Не сдавайся теперь...
No te hundas ahora...
- Не сдавайся так быстро, просто смени подход. - Какого подхода тебе бы хотелось?
No te rindas tan fácilmente, sólo cambia tu aproximación.
Никогда не сдавайся.
Mientras hay vida, hay esperanza.
- Сдавайся или умри!
- Entrega o morir!
- Не сдавайся.
- No te rindas.
Сдавайся!
¡ Ríndete!
Сдавайся, Одинокий Волк.
Ríndete, Lobo Solitario.
Пожалуйста, не сдавайся?
¿ No vas a abandonar?
Во-первых, не сдавайся.
Uno : no darse jamás por vencida.
Все, Библброкс, сдавайся! Ты окружен!
¡ Bien, Beeblebrox, quédate donde estás, te tenemos rodeado!
Сдавайся!
¡ Entrégate!
Не сдавайся, приятель!
¡ Aguanta ahí, amigo!
Зак, не сдавайся!
¡ Zack, no renuncies!
- Не сдавайся, Майо!
- ¡ No renuncies, Mayo!
Не сдавайся так быстро.
No te des por vencido tan rápido.
Сдавайся.
¡ Ríndanse!
Никогда не сдавайся и удача будет с тобой.
Nunca te rindas, y la buena suerte te encontrará.
Сдавайся!
¡ Rendíos!
Сдавайся, Сигурд.
¡ Ríndete, Sigurd!
Не сдавайся!
¡ No te rindas!
Не сдавайся.
No pierdas la esperanza.
- Сдавайся.
- Que te rindas.
Проходи и сдавайся.
Entrad y rendiros, los otros quedarán libres.
Не сдавайся.
Kingo, ¡ no debes perder!
Сдавайся, именем Короля!
Entregaos, en nombre del Rey!
Лучше сдавайся, Мегатрон!
El universo es mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]