English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Селфи

Селфи tradutor Espanhol

260 parallel translation
— У меня есть селфи с ней! Покажи ей. — Посмотри на Йена!
Venga, lo más interesante del Profetizado, ¡ vamos!
Новая Сави делает селфи.
La nueva Savi se toma selfies.
Пришло время селфи.
No debería ir a esta escuela. Ni siquiera soy católico.
Ты только что завайнил свое первое селфи, Рон.
Acabas de grabar tu primer video, Ron.
А я вайню, как ты вайнишь свое селфи.
Y yo te grabo, grabando tu video.
Эльфо-селфи.
Una elfoto.
ƒа € выдеру твои кости и сделаю с ними "селфи".
¡ Te voy a sacar los huesos... y tu nos tomarás una foto con tu esqueleto!
— фоткаюсь "селфи" с твоим скелетом... — елфи с твоим скелетом.
Tomarme una foto con tu esqueleto una foto con tu esqueleto
— фоткаюсь "селфи" с твоим скелетом... — елфи с твоим скелетом.
Tomarme una foto con tu esqueleto
— келетонное селфи.
Foto con esqueleto
Селфи!
Selfie!
Прежде чем вы уйдёте, я дам вам почитать о том, насколько опасны могут быть селфи.
Antes de que te vayas te daré un folleto acerca de los peligros de las selfies.
Новая Сави делает селфи.
La nueva Savi se hace selfies.
Он отправил тебе селфи?
¿ Te ha mandado un selfie?
Он даром, что селфи с жертвами не делал.
Le faltó dejar una foto suya.
Думаю, нужно сделать Памела Лэнсбери селфи.
Creo que esto merece una autofoto de Pamela Lansbury.
Просто отправь ему селфи.
Entonces envíale una "selfie."
Селфи?
¿ Una "selfie"?
Я ничего не знал о тебе до этого, кроме того, что у тебя на заставке иллюстрация Бигги и ты любишь делать селфи.
Lo único que sé de ti, es que tienes a Biggie como screensaver... y que gustas hacerte selfies.
- Можно сделать селфи?
- ¿ Podemos hacernos un selfie?
У меня есть селфи с мясным пирогом, которыми я намерен дразнить Джесс, и завести ее моторчик.
Tengo estos autorretratos cachas que quiero colgar delante de Jess, poner su motor en revolución.
Хотите сделать селфи?
¿ Quiere hacer una selfie?
Оставь помпезным богатым людям тратить кучу денег на прославление реально плохих селфи.
Como la gente pomposamente rica gasta su dinero, en una ampliación de una mala foto.
Зацени. Дети делают селфи, и они выводятся на экран.
Los chicos están tomándose fotos y transmitiéndolas en vivo.
Да ладно, я понял это в ту секунду, когда я увидел твое селфи, которое ты сделал несколько месяцев назад.
Por favor, lo supe desde el momento en que vi esa rara foto suya que se tomaron hace unos meses con un rollo de canela.
Там были сотни смс от Вивиан, она за тебя волнуется, селфи, которую я никогда не забуду и куча голосовых сообщений.
Había 100 mensajes de Vivian, preocupada por ti, una autofoto que nunca podré dejar de ver, y docenas de mensajes de voz.
Так я называю селфи других людей.
Es lo que los demás llaman selfie.
На прошлой неделе во время поездки в Белый Дом, игрока РедСокс Дэвида Ортиза раскритиковали за "селфи" с президентом Обамой на телефон компании "Самсунг" потому что он имеет рекламный контракт с "Самсунг".
Durante un viaje a la Casa Blanca la semana pasada... el jugador de los Red Sox David Ortiz fue criticado... por tomarse una "selfie" con el presidente Obama... usando un telefono Samsung, ya que Ortiz... tiene un contrato con Samsung.
Ты делаешь слишком много селфи, кстати.
Y tienes que relajarte con los selfies, por cierto.
Это... Это называется "селфи".
Eso... eso se llama un "selfie".
Она шлет пошлые селфи мужчине по имени Дейв с 27 марта
Ha estado enviando por correo selfies sugerentes a un hombre llamado Dave desde el 27 de marzo.
Никаких селфи со свадьбы.
No... nada de selfies de boda.
Зоуи, я привел тебя сюда не для того, чтобы ты здесь сидела и целый день делала селфи.
Zoey, no te traje al trabajo... para que te sientes a tomarte selfies.
Селфи.
Selfie.
Как думаешь, ты сможешь втиснуть нас в селфи?
¿ Crees que puedas meternos en un selfie?
Хорошо. - Итак, я могу сделать селфи?
- Bueno, ¿ podemos hacer un selfie?
— А можно мы сделаем ещё одно селфи?
- ¿ Podemos tomarnos otra foto, señor?
Простите, селфи ведь никогда толком не получаются.
Lo siento, las selfies nunca son tan buenas, ¿ no?
Хочешь сделать селфи "после-секса"?
¿ Quieres que nos hagamos una foto de después del sexo?
Только автограф или селфи.
Solo un autógrafo o un selfie.
Жаль, нет времени на то и другое. Селфи или автограф?
Lo siento, no hay tiempo para hacer ambos. ¿ Selfie o autógrafo?
Время селфи!
¡ Autofoto!
Мэйсон делает видео селфи для своей мамочки.
¿ Es Mason haciendo un auto video para su mamita?
Теперь видео-селфи Мэйсона Брюера последних секунд Меснера.
Este es el video de Mason Brewer de los últimos segundos de Messner.
У нее в иснтаграмме полно селфи с какой-то девчонкой.
Bueno, su Instagram se inunda con selfies de ella y otra chica.
— У меня есть селфи с ней! Покажи ей.
¡ Me he echado una selfie con eso!
Ладненько, мистер Бакши, надеюсь вы не любитель селфи, или это может быть неловко для нас обоих.
De acuerdo, Sr. Bakshi, espero que no se haya estado tomando selfies, o esto podría ser vergonzoso para ambos.
Селфи.
Una autofoto.
А я тебе говорил, что постить селфи - плохая идея.
Te lo dije, subir esa autofoto no fue buena idea.
Сделаем селфи.
Toma una selfie nuestra.
Можно я сделаю селфи?
¿ Puedo hacer una selfie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]