English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сердцебиение

Сердцебиение tradutor Espanhol

689 parallel translation
Сердцебиение выше крыши.
Del a través del techo de su ritmo cardíaco.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Si los desconoce, acompáñeme en mi maratón de esta semana, en el que le enseñaré a identificar esos síntomas, tales como dificultad para respirar, palpitaciones cardiacas, necesidad de automedicarse con drogas y alcohol...
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
- Mucho. Ha pasado la noche despierta con espasmos.
При каталепсии, человек в течении многих дней может не подавать признаков жизни приостановленное дыхание, редкое сердцебиение.
En estado cataléptico, se puede vivir durante días sin haber rastros de vida. No hay respiración, el corazón se detiene.
Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
He tenido trances durante más de un día... con casi la pérdida total de los latidos del corazón y la respiración.
Этот новый анестетик замедляет сердцебиение.
Este nuevo anestésico desacelera el pulso.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное сердцебиение, кровяное давление выше нормы.
Detectando patrones de respiración transpiración en aumento aumentan los latidos del corazón presión más alta de lo normal.
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
Sr. Spock, anule ese sonido.
Сердцебиение Сарека поднялось до 324.
El ritmo cardíaco de Sarek aumentó a 324.
Биосканнеры регистрируют сердцебиение на корабле.
Los bioescáneres registran latidos de corazón.
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Aumentan los latidos, ahora son ocho por minuto.
- Сердцебиение 52 и растет.
- Latidos en 52 y aumentan. - ¿ Los otros?
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот.
El corazón late más rápido, la respiración es más corta y la transpiración es fría.
Сердцебиение неправильное.
El ritmo cardiaco es incorrecto.
Когда я вспоминаю, что мы с вами творили, у меня делается сердцебиение.
me late fuerte el corazón.
Джим, сердцебиение замедлилось.
Jim, su latido es realmente lento.
Сердцебиение вдвое выше, температура тела 40 градусов.
Los latidos se duplicaron, la temperatura subió a 40 grados.
Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
¿ Ni mareo, ni sudor, ni palpitaciones?
Это было как сердцебиение всех тех людей и тысяч и тысяч других, жмущихся на корабль.
Era como el latido de todas esas personas y de miles más apretujándose contra la nave.
Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение. Следуйте за мной.
Cuando nos encontramos en el trampolín para saltar, debemos tener un corazón pacífico.
Любопытное двойное сердцебиение.
Curioso. Latido doble.
У хозяина-Доктора особенное сердцебиение.
El amo Doctor tiene unos latidos muy peculiares.
Он управляет многими основными биологическими функциями, включая жизненные ритмы, такие как сердцебиение и дыхание.
Dirige varias funciones biológicas básicas incluyendo los ritmos vitales...
Сердцебиение Великого Вампира.
El latido del corazón del Gran vampiro.
Она фокусируется на электрической активности тела - сердцебиение и тому подобное.
Se centra en la actividad eléctrica del cuerpo... latidos del corazón, cosas así.
Сердцебиение слегка учащенное.
El ritmo cardíaco es algo elevado.
Сердцебиение стало медленным и умеренным.
La patología del corazón se ha estabilizado.
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов. Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
Después de 51 carreras, tuvo palpitaciones durante 12 horas... una costilla le perforó el pulmón, escupía sangre, murió al día siguiente en la cama junto a una surfista rubia :
Головная боль, сильное сердцебиение, рвота и...
Dolor de cabeza, palpitaciones, vómito y...
"Сердцебиение любви!"
¡ "Heartbeat Is A Lovebeat"!
Сердцебиение прерывистое.
- Variación cardíaca.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости ; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Los síntomas perif éricos son insomnio, aceleración del ritmo cardíaco, disminución de la visión hasta llegar a la miopía aguda, espasmos dolorosos en las extremidades y en la mayoría de los casos, deshidratación.
Шум, который вы слышали, это было сердцебиение этого бедняги.
¡ El ruido que escuchaste fue el rompimiento del corazón de este pobre hombre!
Сердцебиение слабое и продолжает падать.
Su ritmo cardiaco es irregular.
Его сердцебиение замедляется, несколько возросла активность нейропередачи, а показания его корковых импульсов выравниваются.
Su ritmo cardíaco está bajando, su actividad neurotransmisora está aumentando y el impulso cortical está estabilizándose.
- Его сердцебиение восстанавливается.
- Su latido empieza a estabilizarse.
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
¡ Espasmos en el costado y dolores de cabeza y palpitaciones, que me impiden descansar día y noche!
Сердцебиение учащённое, но в пределах нормы.
Corazón y respiración altos, pero no demasiado.
Вы сказали, что у Вас учащённое сердцебиение. Дело в том, что этим понятием... люди называют всё подряд.
Usted me habla de palpitaciones pero palpitaciones es una palabra que la gente usa para todo tipo de cosas.
Сердцебиение, мозговая активность.
Pulso, cerebro.
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
El sobrecalentamiento, al bailar bajo el efecto del éxtasis, aumenta el ritmo cardíaco y las pulsaciones y puede llevar a una hipertermia que puede causar la muerte.
Его сердцебиение тоже странно.
Su ritmo cardíaco es raro también.
Есть сердцебиение, но не знаю надолго ли это.
Registro un latido, pero no sé cuánto va a durar.
У меня неустойчивые сердцебиение и активность мозга.
Tengo latidos erráticos. Actividad cerebral desequilibrada.
Нет, есть третье сердцебиение.
Hay un tercer latido.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Los latidos llegan a 40 por minuto.
Сердцебиение 30, быстро падает.
Latidos en 30, disminuyen.
Как хотите, а, по-моему, это было сердцебиение.
Podría decirse que eso era el latido del corazón.
Любовь - сердцебиение... вселенной... вселенной полной волшебства.
El amor es el latido de todo el universo
Сердцебиение. ... сердцебиение,
... palpitaciones.
Иногда у меня тоже замедляется сердцебиение, что приводило к обмороку.
Soy propenso a ser vaso-vagal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]