Сиреневый tradutor Espanhol
32 parallel translation
О, сиреневый фрукт!
¡ Esa fruta morada!
Если видите сиреневый, ребенка не будет ".
Si ve púrpura, ahí adentro no hay criatura ".
Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый... Ясно?
Aguamarina, azul marino... azul de ultramar, anaranjado... lila, rosa, blanco, lo que tú quieras.
У меня сиреневый.
El post-it es púrpura.
У меня стикер сиреневый.
Mi post-it es púrpura.
Ты ведь любишь сиреневый, да?
Te gusta el púrpura, ¿ no?
Сиреневый отличный.
Púrpura está bien.
И когда вы умрёте на этой скамейке кошмарная, Ваш сиреневый трупик Окутает саваном тьма
Y cuando mueras de pesadillas en aquel banco, tu cuerpo de lirio, será envuelto por la niebla.
Выкрасил его в сиреневый цвет, чтобы никто не догадался, что это слон.
Así que lo pinto de violeta para que nadie supiera que era un elefante.
Красный? Синий? Сиреневый?
¿ Rojo, azul, violeta?
Тонкий сиреневый шифон.
Una sutil gasa malva.
Сиреневый?
¿ Malva?
Для многих это сиреневый туман, вызванный алкоголем.
Para muchos, una neblina púrpura inducida por el alcohol.
Я надел свой счастливый сиреневый галстук.
Me puse mi corbata púrpura de la suerte.
Я знаю, ты любишь сиреневый. Не так ли?
Sé que te gusta el malva.
Очевидно, Джефф Невинс и есть Сиреневый Туман а Сентябрь - первый месяц осени.
Obviamente, Geoff Nevins es Purple Haze, Y septiembre es el primer mes de otoño.
Итак, большой сиреневый чувак отрубил руку малютке.
El tío grande de púrpura le ha cortado un brazo al tío pequeño.
Выбрал для подружек невесты фиолетовый. — Сиреневый.
- Me gustan las damas de honor de morado.
— Сиреневый.
- Lila. - Lila.
Тебе идет сиреневый?
¿ Cómo te ves de color lila?
- Это сиреневый?
¿ Es malva?
- Это не сиреневый.
No es malva.
В сиреневый.
De lila.
- Ты красишь её в сиреневый?
- ¿ La estás pintando de lila? - Sí.
- Да. Почему ты красишь мою спальню в сиреневый?
¿ Por qué pintarías mi habitación de lila?
Так, Абель, я сиреневый, а ты оранжевый, хорошо?
Está bien Abel, yo soy morado y tú naranja, ¿ de acuerdo?
Сиреневый.
Fucsia.
Я вызываю. Люди. Код "сиреневый".
Gente, tenemos código morado.
Сиреневый и зеленый.
Morado y verde.
Сиреневый... это мой любимый цвет.
Violeta... es mi color favorito.
И всегда не понимала, как чёрный цвет может быть им к лицу... Может, светло-сиреневый...
Quizá un malva suave...
Что за сиреневый туман ты нагнал?
¿ Qué era la niebla morada que trajiste?