Славная tradutor Espanhol
511 parallel translation
Вся моя жизнь - славная охота.
Mi vida ha sido una gloriosa cacería.
Она очень славная. Она будет рада нас видеть.
Ella es muy amable.
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Entonces nuestro glorioso y admirable ejército veterano, orgulloso, portador del estandarte de nuestro pueblo que esta igualmente dispuesto a la tradición defenderá el Liderazgo Político y al Partido.
- Ты славная девушка, Глэдис.
- Eres una gran mujer.
Док, она ведь славная девушка.
- Ella es una gran mujer.
Мисс Мун, вы - славная, добрая девушка.
Srta. Moon es una buena chica.
А эта Мэри с характером, славная.
Esa muchacha, Mary, temo que no estés a su altura.
Славная ночка для убийства.
- Sí. Linda noche para un asesinato.
Просто сказала : славная ночка для этого.
Dije que sería una linda noche para uno.
Она славная, да?
¿ No es maravillosa?
Славная гусеничка.
¡ Muy hábil!
У вас славная фигурка.
¡ Qué buen tipo tiene Ud.!
Славная битва... хоть и не слишком способствует путешествиям.
Fue una gran lucha, señor. Pero dificultó bastante nuestros viajes.
Она такая славная!
Es una chica maravillosa, una ricura.
Она славная девушка.
Una chica simpática.
Она славная девушка.
Es una buena chica.
Славная девушка.
Buena chica.
Славная девушка.
- Buena chica, esa como-se-llame.
Это ты, моя славная девочка?
- Eres mi chica, ¿ no?
Она славная. Очень славная.
Muy buena.
Мисс Хэлдон была славная девушка.
La Srta. Heldon era una buena chica.
Славная девочка.
Buena chica.
Это Линда, славная девушка.
Es Linda. Una amiga guapa.
Лишь бы он потрепал меня по голове и сказал : "Моя славная псина"
Para que me acaricie y me diga : "Ahora has sido una buena niña."
Это славная сумма для троих.
Es una bella suma para repartir entre tres.
Славная вещица.
Es gloriosa.
- Славная женщина.
¡ Una mujer tan buena!
Добрая славная сажа, Майкл.
Es simplemente hollín bueno y limpio, Michael.
Славная победа!
Una victoria famoso!
Славная смерть.
Gran muerte para un enano.
Однако, ма шер, зто славная штука.
Sin embargo, mi estimada, fue una broma maravillosa.
Она славная.
Es buena.
Это ОК Коралл славная перестрелками,
Es el OK Corral Chicos de la fama gunfighting,
Она славная! Поспорим?
Me voy a enterar de todo, ¿ qué te apuestas?
Тони, ты чудачка, славная чудачка.
Toni, eres una loca. Pero una loca maravillosa.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Por ruego de María, la santa y gloriosa madre de Dios, siempre virgen, de Tus santos apóstoles Pedro y Pablo, de San Andrés y de todos los santos, concede la paz a nuestra época.
Доброе утро, Фру-Фру, моя славная кобылка.
¿ Qué tal, Frou-Frou?
Должно быть, славная девушка.
Entonces debe ser una buena chica.
Меня ждет славная смерть.
Voy hacia una muerte gloriosa.
В пятницу покажут фильм "Славная бригада".
La película del viernes será "The Glory Brigade".
У тебя славная малышка.
Me encanta tu hija.
Славная английская сигарета.
Oh, un buen cigarrillo inglés.
Вы славная женщина, мисс Джонсон.
Es usted una mujer muy agradable, Srta. Johnson.
Она славная.
Me gusta.
Вы очень славная женщина.
Es muy amable.
У вас была бы славная визитка. Да, была бы.
El carnet puede ser falso.
Какая славная мысль.
Ay, qué hermoso detalle.
Она славная старушка, но, видите ли, она воспитывалась в старых традициях.
Es una niña buena, pero,... Bueno, ella se crió en las viejas formas, ya ves.
Я не готова. Вы славная.
Así está bien.
Она очень славная.
Es muy delicada.
Очень славная.
Es encantadora
славная девочка 22
славные парни 21
славно 454
славные 18
славный 37
славный парень 81
славненько 39
славный малый 54
славные парни 21
славно 454
славные 18
славный 37
славный парень 81
славненько 39
славный малый 54