Смогла tradutor Espanhol
8,001 parallel translation
Я не смогла попрощаться с ним... из-за тебя.
No llegué a despedirme... por tí.
Но я не сделала, не смогла.
- Pero no lo hice. No pude. - Cierto, cierto.
Да, да. Окей, я бы смогла, но не сделала.
- Bueno, podía, pero no lo hice.
Номер был заблокирован, что странно Так что я не ответила и не смогла перезвонить после того, как я получила сообщение, я позвонила на его мобильник и он зазвонил здесь, в доме
El número estaba bloqueado, lo que fue extraño, así que no respondí y como no podía llamarlo luego de oír el mensaje, intenté con su celular y lo oí aquí en la casa.
Мне бы хотелось, чтобы вы пришли, и я смогла бы вас отблагодарить.
Me encantaría que pudiera venir así puedo agradecerle.
Это всё, что я смогла сделать.
Eso fue todo lo que pude conseguir.
Она заперла их в убежище, прежде чем я смогла до них добраться.
Los metió en la habitación del pánico antes de que yo llegase a ellos.
Как ты смогла все это себе позволить?
¿ Cómo puedes pagar eso?
С тем, что ты смогла выдержать день с братом Джоша.
Por pasar todo el día con el hermano de Josh.
Хотела тебе написать на Facebook, но не смогла тебя найти.
Porque traté de postear algo en tu Facebook y no pude encontrarte.
Могут потребоваться месяцы чтобы она смогла снова влиться в социум.
Podría tardar meses antes de que se recupere y pueda reintegrarse a la sociedad.
Надо провернуть какаой-нибудь отвлекающий манёвр что бы Франсин смогла сбежать.
Necesito crear alguna clase de distracción para que Francine pueda escapar.
В смысле, он и мама все преодолели, и если она смогла простить его, за то, что обозвал ее омерзительным словом,
O sea, él y mamá ya lo hablaron, y si ella pudo perdonarlo por utilizar esa horrible palabra,
Даа, но почему Бабс не смогла прийти?
Si, pero ¿ cómo es que Babs no pudo venir?
Но она смогла подстрелить троих из них, а потом они с этим человеком сбежали.
Pero consigue deshacerse de tres de ellos, y luego ella y el hombre escapan.
Я попыталась возненавидеть её, но не смогла.
He intentado odiarla, pero no he podido. Es perfecta.
Это объясняет, почему она не смогла поговорить с 911, мэм
Eso explica por qué no habló en la llamada al 911, jefa.
Детектив Сайкс смогла опознать её возможного бойфренда,
La Dtve. Sykes pudo identificar un posible novio...
Прости, что не смогла прийти.
Lo siento, no pude acudir.
♪ Столько всего было связано со мной, как я не смогла этого узнать ♪
* Había tanto en mí que no reconocí *
Я не смогла бы хорошо вести ее желтого жука.
No podía traer su auto amarillo.
Я смогла выследить всех папарацци...
Tuve la oportunidad de rastrear todos los paparazzi...
Я не смогла это сделать.
No podía hacerlo.
Я никогда не хотела возваращатся, но не смогла.
Ni por un segundo pensé que no volvería, pero no lo hice.
Не думаю, что смогла заставить работать маскировочный контур.
Creo que no he conseguido que el Circuito Camaleónico funcione.
– Я не смогла отказать.
- No podía decir que no.
С тех пор, как Мэтти разрушил свою жизнь той пьяной выходкой, никто бы не захотел с ним пойти, а я, зная, что эта вечеринка гарантированно будет чертовски печальной, не смогла такое пропустить.
Desde que Matty arruinó su vida por ser un borracho, nadie habría venido con él, y sabiendo que esta fiesta garantizaba ser épicamente triste, no había forma de que me lo perdiese.
Габби знала что-то о Мэтти, и раз уж я не смогла добиться ответа от нее, то пора спросить самого Мэтти.
Gabby claramente sabía algo sobre Matty, y si no podía conseguir una respuesta directa de ella, iba a ir directa a la fuente.
Маркус уезжает сегодня. Я не смогла его отговорить.
Markus se ha ido, no pude pararle.
Но я сама не смогла тебе этого предложить.
Es lo que no pude decirte a ti.
Какая жалость, что Колетт не смогла придти.
Es una pena que Colette no haya podido estar aquí.
Пока мы не ушли, он все бросал свои ключи чтобы я смогла подольше посмотреть на его маленькую попку
Antes de irnos, no paraba de dejar caer sus llaves para que le mirara el culito.
Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам.
Mi suposición es que te alejaste no por una rabieta ni nada parecido, solo que no podías aguantar el hablar constante, compartir.
Дай ей что-нибудь, чтобы она смогла двигаться дальше.
Le dan algo por lo que anhela.
Я не смогла бы сделать это без тебя.
No podría haberlo hecho sin ti.
Я видела только тень, так что не смогла разглядеть его как следует, но это бы многое объяснило...
Era todas las sombras, así que no he tenido una buena mirarlo, pero que explicaría mucho...
Я ушла, потому что... я не смогла встать перед всеми людьми и... пообещать, что позабочусь о малышке.
Me fui porque no podía... levantarte delante de toda esa gente y... Prometo que cuidaré de mi bebé.
Ты бы не смогла понять.
No lo hubieras entendido.
Даже не смогла проверить свой счёт на "Фэнтази-футбол".
Ni siquiera he podido comprobar mis puntuaciones de la'Fantasy Football'.
Я не смогла это сделать, тетя Пэг.
No pude hacerlo, tía Peg.
Мне ясно, что ты бы никогда не смогла навредить Джеймсу.
Está claro que jamás harías nada que hiciera daño a James.
Жаль, что ты не смогла приехать.
Lástima que no pudiste ir.
( ЖЕН ) Но сейчас в моей голове ( ЖЕН ) все место занимает ожидание возвращения моего сына. ( ЖЕН ) чтобы я смогла забрать его домой.
Pero ahora mismo, no queda espacio libre en mi mente para nada que no sea esperar que mi hijo vuelva para que pueda llevarle a casa.
Папа не пришёл домой прошлой ночью, и я не смогла связаться с его водителем, так что воспользовалась программой "найди мой телефон" в его ноутбуке - и там было...
Papá no regresó anoche, y no pude hablar con su chofer, así que usé la app "Encuentra mi teléfono" en su laptop...
Да, я знаю Молли она немного работала с папой если бы вы позволли мне рассказать людям, где он, я смогла бы вас с ней связать
Sí, conozco a Molly. Tenía algunos negocios con mi papá. Si me hubieran dejado informar sobre él, lo habría puesto en contacto con ella.
Я не смогла сказать ей, что происходит, я и не звонила в дверь давай, Мэри, хватит врать нет, я говорю правду
No pude decirle lo que estaba pasando, y no toqué el timbre de su casa. Mary, basta ya de mentir. No, no, estoy diciendo la verdad.
- это подходит - я не смогла постучать в дверь я не могла встретиться с ней и сказать, что я сделала вы ещё тут?
- no funciona. - No pude llamar a la puerta. No pude mirarle a la cara y decirle lo que había hecho.
Я так рад, что мама смогла увидеть как я женюсь, до того как ушла из жизни.
Estoy muy feliz de que madre haya podido verme casado antes de morir.
Но не смогла.
Pero no pude.
Ты смогла бы это сделать?
¿ Podrías hacer eso?
Она не стала бы стрелять, но смогла бы.
Pero no lo haría, aunque puede hacerlo.