Со мной всё будет хорошо tradutor Espanhol
321 parallel translation
Со мной всё будет хорошо, Гордон.
Estaré bien, Gordon.
Со мной всё будет хорошо.
No te preocupes.
Со мной всё будет хорошо в Дублине, мама.
Estaré bien en Dublín, madre.
Со мной всё будет хорошо.
- No te preocupes por mí.
Одо, со мной всё будет хорошо.
No me pasará nada, Odo.
Но тебе не надо беспокоиться обо мне... потому что со мной всё будет хорошо.
Pero tú no debes preocuparte por mi porque voy a estar bien. Estoy realmente aliviada.
Юми, со мной всё будет хорошо.
Yumi, estaré bien.
Со мной всё будет хорошо, но тебе надо уйти.
Estaré bien, Nelson. Pero no podés estar acá.
Со мной всё будет хорошо.
Estaré bien.
- Со мной всё будет хорошо.
- estare bien.
- Ты чувствовала, что со мной всё будет хорошо?
¿ De que me pondría bien?
Уверена, со мной всё будет хорошо.
Estoy segura de que estaré bien.
Со мной всё будет хорошо.
Voy a estar bien.
Со мной всё будет хорошо. Спасибо.
- Estaré bien.
Со мной всё будет хорошо, мам.
Estaré bien, mamá.
Со мной всё будет хорошо.
Estaré bien
Со мной всё будет хорошо. Не волнуйся.
Estaré bién, no te preocupes.
Пожалуйста, со мной всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
Estaré bien.
Со мной всё будет хорошо.
Ya será difícil que lo haga solo.
Со мной все будет хорошо, мама.
Estaré bien, mamá.
- Со мной все будет хорошо.
Estaré bien.
Со мной все будет хорошо.
Estaré perfectamente.
- Со мной все будет хорошо.
No Io pasaré mal. ojalá pudiera decir Io mismo.
со мной все в порядке... теперь ты здесь и со мной все будет хорошо.
Ahora que estás aquí estoy bien.
Всё будет хорошо! Пойдём со мной!
¡ Venga conmigo!
Мистер Фолти, всё будет хорошо, пойдёмте со мной.
Señor Fawlty, se pondrá bien, venga conmigo.
Со мной всё будет хорошо.
Debes avisar a la flota.
О, нет, со мной все будет хорошо.
Oh, no, estaré bien.
Со мной все будет хорошо.
No es nada.
Со мной все будет хорошо.
Va a estar todo bien.
Со мной всё будет хорошо.
Tal vez es mejor que no lo sepamos.
Нет. Со мной все будет хорошо. Вам надо отдохнуть.
Quería hacerte una pregunta.
Со мной все будет хорошо.
Estaremos bien.
- И что со мной будет? - Все хорошо будет.
¿ Qué me haría a mí?
Да, со мной все будет хорошо.
Sí, no es nada.
Со мной все будет хорошо.
Estaré bien.
Со мной все будет хорошо.
- Si necesitas ayuda, amigo mio.
Со мной все будет хорошо.
Me voy a poner bien.
А со мной всё будет в порядке, поверьте, всё будет хорошо.
Ya me las arreglaré, creedme, me irá bien.
Все теперь будет только хорошо... пока я ношу это кольцо, удача будет со мной.
Todo estará bien... mientras tenga este anillo.
Со мной все будет хорошо
"Sé que estaré bien"
Со мной... со мной все будет хорошо.
No hay problema.
Спасибо за заботу, Хайд, но со мной все будет хорошо.
Aw, gracias por preocupación, Hyde, pero estaré bien.
Со мной все будет хорошо.
Me repondré.
Заткнись. Со мной все будет хорошо.
Cállate y aguántate.
А Хоуи? Со мной все будет хорошо.
- Pero, y ¿ Howie?
- Со мной всё будет хорошо.
- ¡ No!
Ну ладно, милая, держись со мной и все будет хорошо.
Vamos, cielo. Quédate conmigo y juntas pasaremos por esto.
Просто... Со мной все будет хорошо.
Voy a estar bien.
со мной все будет хорошо.
Estaré bien aquí.
Тому нравятся большие груди, и я думала, что у нас будет все хорошо, а теперь он переспал со мной и ушел.
No lo entiendo. A Tom le gustaban mis senos en el 10º grado. ¿ Por qué no le gustan ahora?