English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Стратегия

Стратегия tradutor Espanhol

887 parallel translation
- Нужна стратегия.
- ¿ Qué hacemos?
Но территория была заминирована задолго до вашей "атаки" и ваша стратегия давно уже ясна противнику.
Antes de ir a la ofensiva, el terreno está ya minado... y el enemigo es consciente de Vd. Y de su estrategia.
Атака, противник, стратегия, минные поля...
Estrategia, enemigo, ofensiva, minar.
Я считаю, это увлекательная игра, как военная стратегия.
Me parece un juego de estrategia militar fascinante.
Ваша стратегия наименее привлекательна.
La estrategia que debes de estar pensando tiene un interés menor.
Наша стратегия не вполне эффективна.
Me parece que nuestra estrategia no ha dado resultado.
"Стратегия паука"
LA ESTRATEGIA DE LA ARAÑA
Вот наша стратегия.
Este es el plan.
Джим, что это, черт возьми, за стратегия такая?
Jim, ¿ se puede saber qué estrategia es esta?
Стратегия будет выработана в ближайшее время.
La estrategia se determinará pronto.
Неплохая стратегия.
No es una mala estrategia.
Но Вам известна стратегия.
Conoces mi táctica.
Стратегия заключалась в том, что повернуть все против Миндиша, показать, что он виновен более того, что признает,... показать его заинтерисованности в свидетельстве против Айзиксонов, чтобы спасти себя.
La estrategia consistía en volcar todo en Mindish, para mostrarlo más culpable de lo que él mismo admitió ser, para... para mostrar su interés propio en testificar en contra de Isaacsons para salvarse a si mismo.
Стратегия наша не ихняя, вот о чем они не думают. А надо бы думать прежде, чем кидаться. Тем более сейчас балтийская зона.
Nunca piensan en la estrategia, pero mejor que lo hagan... con eso de la zona báltica.
Наглядная стратегия выживания.
Estas luchando por tu vida.
Какова Ваша стратегия?
¿ Cuál es su estrategia de márketing?
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Habría que organizar una estrategia, investigar el mercado...
Ваша стратегия лучше.
¡ Eso es táctica!
У меня продуманная стратегия.
Tengo una estrategia a largo plazo.
Целая стратегия!
Buena estrategia.
Это сложно. Лучшая стратегия - традиционный удар.
La mejor estrategia es jugar de forma conservadora.
Наша стратегия зависит от вашего ответа.
Mi estrategia depende de su contestación.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия...
Gracias. Dr. Meinheimer, qué bueno que pudo venir. Ansío escuchar su discurso.
Стратегия? Как открытая ладонь?
Una estrategia, ¿ con la mano abierta?
- Прекрасная стратегия.
- Una brillante estrategia, señor.
Но такая стратегия свойственна только замаскированным кораблям..
Ésa es la estrategia que utiliza una nave oculta.
"Ничего не вижу, ничего не слышу" - вот лучшая стратегия для клана.
Ves nada, oyes nada. Eso es lo mejor para el clan.
"Хамас" не намерен был прекращать вооруженную борьбу с израильскими оккупантами, а Арафат продолжал утверждать, что его стратегия остается мирной.
Hamás decidió continuar con la estrategia de la lucha armada contra Israel y Arafat afirmó con sinceridad que su estrategia actual es una solución pacífica.
Если Ангел продолжает развиваться, у меня есть стратегия победы.
Si el ángel sigue evolucionando, aún tenemos una oportunidad.
Реклама, рыночная стратегия...
Publicidad, estrategia de marketing...
- Великолепная стратегия, Деленн.
- Una estrategia brillante, Delenn.
Ты должна понять, Стефани. Это такая юридическая стратегия.
Comprende que es una estrategia legal.
Новая стратегия, Джон.
Cambio de táctica.
Как стратегия! Чтобы делать это в открытую, у него должен был быть психоз.
Por hacerlo tanto debía tener DOC.
Интересная стратегия защиты.
Oye, qué interesante estrategia de defensa.
- Великолепная стратегия.
- Una estrategia brillante.
Эта твоя обычная стратегия поведения на первом свидании : оскорблять национальное времяпрепровождение моей страны?
¿ Es tu estrategia para la primera cita ofender a nuestro pasatiempo nacional?
Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия.
Responder a una pregunta con una mordida de sonido, nunca falla.
Да, да, да, это типичная стратегия Доминиона.
Es la típica estrategia del Dominio :
Хорошая стратегия.
Parece una buena estrategia.
Я скажу прямо. Наша стратегия провалилась.
Seré honesto, nuestra estrategia falla.
Да, прекрасная стратегия!
Eso está muy bien, buena táctica.
- Стратегия идеальна. - Меня беспокоит её исполнитель.
- La estrategia es excelente.
Теперь он выстраивает лидерство и стратегия работает.
Ahora está consolidando su ventaja y su estrategia está funcionando.
Но его стратегия очевидна.
Pero la estrategia es obvia.
Превосходная стратегия.
Una estrategia excelente, señor.
- Стратегия атомной войны.
Un plan de guerra nuclear.
Стратегия заключалась в том, чтобы подорвать всю серьезность происходящего, а не превращать все это в цирк.
Ibais a quitarle seriedad, no montar un circo.
Повышение, повышение... Эта стратегия освящена веками, Торик.
Es una estrategia consagrada, Taurik.
Крайне умная стратегия.
una estratégia muy astuta.
Наша единственно возможная стратегия.
Es la única estrategia que nos queda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]