English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Стул

Стул tradutor Espanhol

1,870 parallel translation
Верни свою задницу на стул!
¡ Siéntense!
Что на латыни означает : "Мой стул, мои правила".
Eso es latín para "mi silla, mis reglas"
Этот стул занят?
¿ Esta silla esta ocupada?
Мне нужен стул, и я хочу кофе.
Quiero una silla y un café.
Значит, стул перевёрнут.
La silla está volcada.
Можно вернуть стул? что он взорвется.
¿ Puedo devolver esta silla? Ha pasado una semana desde que la compré... pero si hiciera "¡ Boom!" sería algo muy malo.
Такой стул взорвался?
¿ Es ésta la silla que explotó?
Вы... и правда возвращаете стул?
Tú. ¿ Realmente vas a devolver esta silla?
Просто достань стул.
Acerca una silla.
Какой еще пЕдаль-стул?
¿ Qué es un pedalete?
Ах да, знаменитая фраза "возводить на пЕдаль-стул".
Ah sí, la famosa frase, "ser puesto en un pedalete".
Какой еще пЕдаль-стул?
¡ ¿ Qué es un "pedalete"? !
Ты действительно думала, что существует какой-то пЕдаль-стул?
¿ Creías que se decía pedalete?
Педаль-стул!
¡ "Pedal stool"!
Я видел, как она сломала стул о голову распространителя метамфетамина
La he visto romper una silla sobre la cabeza de un violador anfetaminoso.
Люди здесь будут удивлены Переменами в их жизни... Пищевариение, регулярный стул...
La gente se quedará estupefacta ante el cambio en sus vidas... digestión, movimientos de estómago...
Усадите его жопу на стул.
Pon su culo en la silla.
Я вижу стул... сидя на котором, я читал сказки своему сыну.
Veo esa silla... dónde nos sentábamos a contar cuentos a nuestro hijo.
Возьму себе стул.
Dejadme que vaya a por otra silla.
Дева тихо застонала, Изумленно скрипнул стул.
La chica comenzó a gemir. Mi silla crujió y se partió.
Тащи стул. Бери клавиатуру, помоги брату.
Coge un teclado y ayuda a un hermano.
Для кого вон тот стул?
Quién iba a sentarse en esa silla?
- Но что, если он носит с собой свой собственный стул... куда бы ни пошел? У лилипутов больше голова.
Los enanos tienen la cabeza más grande.
Он снимал свой пиджак, очень аккуратно складывал его и клал на стул, как будто боялся, что он помнётся.
Se quitaba la chaqueta y la doblaba con mucho cuidado y luego la ponía en una silla, como si no quisiera estropearla.
Почему бы просто не поставить стул на люк с бассейном акул под ним?
¿ Por qué mejor no poner una silla sobre una trampa con un tiburón debajo?
Мне нужна эта папка, этот стул и этот стол.
Necesito ese expediente, esa silla y ese escritorio.
" Моя дорогая дочурка, посмотри эти кассеты, и ты узнаешь, какой была твоя мамочка, если меня все-таки отправили на стул последнего пути.
"Para mi nenita, mira estas cintas para que siempre recuerdes a tu mami en caso de que me envíen a la adiós-adiós silla eléctrica."
Стул последнего пути.
- Adiós-adiós silla eléctrica. - Adiós-adiós silla eléctrica.
Тащи стул.
Acerca una silla.
севшего не на тот стул в баре.
Lo suficiente para balear a un tipo por sentarse en el banquillo equivocado.
который захотел выпить и сел не на тот барный стул. что там сидел Джордж Корнелл.
Billy Bunhill fue un tipo elegido al azar tomando una cerveza sentado en el banquillo equivocado. Cuando Jimmy entró, iba a dispararle a quien estuviese ahí porque es donde se sentaba George Cornell... es todo lo que importa. ¿ El motivo no fue venganza como con los demás?
- Возьми стул, пожалуйста.
¿ Puedes traer una de esas sillas?
Вернуть его на стул для наказанных.
Ponlo de nuevo en la silla de espera.
Какой удобный стул...
Esta silla es cómoda...
Можно дать моему игроку стул? Ему явно нездоровится.
Puede darle una silla a mi jugador, no se siente bien.
Он просит стул для третьего номера.
Pide una silla para el número 3, no puede estar de pie.
Надоело подставлять стул к стиральной машине, чтобы дверь не открывалась.
Harta de empujar una silla contra la lavadora para cerrar la puerta.
Из-за тебя в Чарльзтаун опять вернут электрический стул.
Vas a hacer que vuelvan a traer a Charlestown la maldita silla eléctrica.
√ де стул? Ўарлин, может ты, вместе со своими каблуками, съебнешь отсюда?
Charlene, ¿ podrías largarte de aquí con tus tacones altos?
... принести стул для бабули, а?
-... traes asientos para Tutu, ¿ eh?
Это императорский стул.
- Es una silla imperial.
Я схватила этот старый стул и поставила его туда. А Джона охватили такие эмоции от того, что он оказался в той самой комнате, где работал его друг,
Y tomé una vieja silla y la puse ahí y John estaba muy emocionado estando en la misma habitación donde su amigo pintaba.
А что, этот стул?
- ¿ Es una silla? - Sí.
И этот Кентоки-стул.
No me gustan las sillas de Chintaki.
Стул, Чин-Токо.
- Son Chintoko.
Ваш стул, сэр.
Su silla, señor.
А хотите, я вам стул тоже не починю?
Bueno, ¿ quiere que le "no-arregle" esta silla?
Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив?
¿ Podría tomar una silla desde la sala de enfrente?
Отoдвиньте-ка стул из-за стoла.
Coja esa silla.
Будем ждать пока вернется? А может, схватим вертящийся стул или типа того?
¿ Esperamos a que llegue, tomamos asiento?
А то он не может стоять. Дай ему стул.
Dale una silla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]