Тайфун tradutor Espanhol
95 parallel translation
Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун.
Levantaba maremotos con el morro, y tifones cuando sacudía el agua con las aletas.
А быть может, и тайфун.
Tal vez incluso un tifón.
Черт, черт, еженедельный тайфун.
¡ Mierda! Esto es el ciclón semanal.
Тайфун! Тайфун!
¡ Un tifón!
Это настоящий тайфун, нахлынула волна.
Qué horror, es una inundación.
Кая обучался у моего деда строить бамбуковые лачуги способные выстоять в тайфун.
Kaya aprendió de mi abuelo cómo construir chozas de bambú... que resisten a los vientos de tifones.
Кидлат, когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Kidlat, cuando el tifón le quita... su caparazón, la mariposa abraza al sol.
Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть.
El tifón durmiente debe aprender a soplar nuevamente.
Когда тайфун срывает кокон бабочка встречает солнце.
Cuando el tifón le quita su caparazón... la mariposa abraza el sol.
Утихший тайфун обретет силы, чтобы вновь дуть.
El tifón dormido debe aprender a soplar nuevamente.
Его имя Назим, или Бриз, но это скорее тайфун.
Su nombre es Nasim, o Brisa, pero más bien parece un tifón.
Приближается тайфун?
Viene un tifón?
Это "Красный октябрь", самая новая подводная лодка класса "Тайфун".
Es el Octubre Rojo. Un submarino soviético nuevo.
По звуку похоже на "Тайфун".
Suena como un Tifón.
Назовем этот "Тайфун 7". Начинайте его записывать.
Llama a éste Tifón Siete.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Es una variante de la clase Tifón de unos 200 metros de largo y 32 mil toneladas de peso. El tamaño de un portaaviones de la Segunda Guerra Mundial.
"Высшее военное командование сообщает, что советская подлодка" Красный октябрь "класса" Тайфун " изменила присяге и угрожает произвести несанкционированный запуск ракет.
" La Comandancia Nacional informa que el Octubre Rojo amenazó con disparar sus misiles.
В контактной зоне только "Тайфун 7", курс один-девять-пять.
Mi único contacto es Tifón Siete.
я просто секс-тайфун какой-то.
Dejame a mi. Soy un ciclon sexual.
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе.
Si crees en tus sueños, puedes estar seguro de que ni un tornado, volcán o tifón podrá "arrancarte" del amor, pues el amor existe por sí mismo.
Конечно. Папа, тут был тайфун.
Papá, hubo un tifón.
На второй день моего плавания из султаната мы попали в тайфун.
El segundo día después de dejar a la sultana nuestro barco se hallo envuelto en un tifón.
- Да. - А там же парашюты... термозащита, угол траектории и тайфун.
Tenemos problemas con los paracaídas, el escudo térmico, la trayectoria y un tifón.
Ты должен быть, как тайфун опасен. — Ты боец.
Debemos ser tan veloces Como un río bravo
Ты должен быть, как тайфун опасен.
Debemos ser tan veloces Como un río bravo
Ты должен быть, как тайфун опасен. — Ты боец!
Debemos ser tan veloces Como un río bravo
- Восточный тайфун!
- ¡ El Niño!
Тайфун может пройти стороной. Вам лучше остаться и подождать здесь.
El tifon podría cambiar de curso.
Его не зря прозвали "Человек-Тайфун", это имя ему подходит как нельзя кстати!
"The Humanoid Typhoon" es un nombre perfecto para él!
Я не верил досужим слухам, но он действительно тайфун.
Yo no creía en los rumores, pero realmente es como un tifón.
Человек-Тайфун проиграл!
"The Humanoid Typhoon" está perdido!
Там тайфун, так что корабль до сих пор стоит в доке.
Hay un tifón, Nel barco sigue amarrado.
Тайфун надвигается.
Hay un tifón que se acerca.
И вот пришел первый тайфун.
Este ha sido el primer tifón.
Тайфун номер 1 появился в Японии,
Está situado sobre Japón.
Я в городе Куроузо, которого достиг тайфун.
Estoy en en la ciudad de Kurouzu, lugar donde se está aproximando el tifón.
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км / ч.
Se está formando un gran tifón al sur de las islas Ryukyu, y se dirige hacia el noreste a 25 millas / hora.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
El tifón de grado 13 se dirige hacia el norte y empeora rápidamente.
И Австралия только что испытала на себе тайфун сильнее, чем что-либо, когда-либо известное.
Y Australia acaba de presenciar el peor tifón jamás registrado.
- Здесь словно тайфун прошел.
- Parece que hubiera pasado un tornado.
Ты твердишь об этом с тех самых пор, как я встретился с Луисом Джонсоном по прозвищу "Тайфун" в Тьюпело, штат Миссисипи.
Fui cuando luché con Lewis "El tifón" Johnson en el Club Stadium, en Duplo, Mississipi.
Да, но в Нью-Йорке тайфун.
Sí, pero hay un tifón en Nueva York.
Отчим просто тайфун, атомная станция.
Rügab es Madre de la mañana a la noche.
Огромный тайфун № 7 у берегов Окинавы... он и до нас дойдет.
El gran tifón número 7 cerca de Okinawa... Parece que se dirige hacia aquí, ¿ no?
Огромный тайфун № 7 обрушится на Токай и Токио этим вечером.
El gran tifón número 7... se acercará a Tokyo y Tokai al atardecer.
И тайфун разбил его корабль послушай, послушай
Un tifón golpeó su bote una vez. Escuchen, amigos.
но очень сильный тайфун продолжает движение...
La tormenta de esta noche. Es muy fuerte.
Как вы уже видели в информационном бюллетене, на 103-й день после аварии тайфун вынес на остров остатки индонезийской рыбацкой шхуны, вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом.
Como dicen sus libretas informativas, el día 103, la corriente de un tifón trajo a tierra los restos de un barco de pesca indonesio que incluían provisiones básicas y una balsa de supervivencia.
А ты, наверное, тайфун.
- Es té "Tifón". - ¿ "Tifón"?
Тайфун слишком близко.
El tifón esta muy cerca.
Тайфун?
¿ Tsunami?