English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Там сказали

Там сказали tradutor Espanhol

475 parallel translation
Да. Там сказали, что водитель не виноват.
Sí, dijeron que no fue culpa del chófer.
Там сказали, что она ушла с посетителем и больше не появлялась.
Me dijeron que salió una noche con un cliente y nunca volvió.
Что вы там сказали о миссис Леонард Воул?
¿ Qué sabe usted sobre Leonard Vole?
Там сказали, пошёл прогуляться.
Nos dijeron que había salido a tomar el aire.
Там сказали, что папу не знают.
Los hombres dijeron que no conocían a Papá.
Что вам там сказали?
¿ Qué le dijeron ahí?
Что вы там сказали, в середине?
¿ Cuál es la otra opción?
Берите вашу... Как вы там сказали?
Y ahora, aparte... ¿ Cómo lo ha llamado?
Я справлялся об этом месте в Санта-Фе, но там сказали, что такого нет.
Pregunté por este lugar en Santa Fe y me dijeron que no existía.
Что там сказали Роулеры? Он был страховым агентом?
¿ Dijeron los Lawler que trabajaba en seguros?
- Там сказали что могут это сделать?
- ¿ Y dijeron que lo harían?
Как вы там сказали? "Величайшая империя".
¿ Cómo dijeron? "Un imperio inmenso".
Как вы там сказали?
Ahora te toca a ti : dilo.
Что бы они ни сказали там в тюрьме я не позволю навещать вам эту белую рвань.
No sé qué le han hecho pero se lo merece por visitar a esa escoria.
- Тогда зачем сказали, что там живете?
- ¿ Para qué decía que estaba allí?
- Вы сказали, там старая мебель?
- Dice que hay muebles viejos arriba.
Труди, вы сказали, что замечательно провели там время.
Trudy, dijiste que te divertiste mucho.
Они сказали, никто не будет особенно полезен, если оставит кого-нибудь там во Франции... немцам на растерзание.
Dijeron que un hombre no servía para nada si había dejado a alguien en Francia a quien los alemanes podían encontrar.
Там он спросил совета у старейшин. Те сказали ему взять три якорных каната, один пеньковый, другой... Сейчас...
Les pidió consejo a los ancianos, y se llevó tres maromas de ancla.
сказали так лучше для Америки там мы узнали амреиканскую идею и твоя мама тоже пострадала?
No era algo digno de América. Allí tenemos ideas de lo que es América. ¿ También le hicieron daño a tu madre?
Там мне сказали, что вы забрали мисс Каннингем из-под их присмотра.
Me dijeron que había retirado a la Srta. Cunningham de su cuidado.
Вы сказали, что Кравэт был там.
Dijo que Cravat estuvo ahí. ¿ Cuál era él?
Но мне сказали, что там было только два человека.
A mí me dijeron que sólo había dos hombres.
- Мне сказали, Дауд там бывает и смотрит на поезда.
Me dijeron que Dowd suele ir a ver los trenes. - Sí, doctor.
Они дали мне адрес другого отеля и сказали, что там замечательно.
Me han indicado otro hotel estupendo.
Видишь ли, нам сказали с тобой не водиться, что красный ты. А мы хотим знать, как там у этих...
- Señor, ¿ le puedo preguntar algo?
Вы сказали, что там было убийство, мистер Мэстерс?
¿ Dijo que hubo un asesinato, Sr. Masters?
Вы сказали, что там вполне безопасно...
Dijiste que era seguro.
Вчера в деревне люди сказали, что вы там были.
Luego, ayer en un poblado nos dijeron que habían pasado por allí.
Вы сказали, там была фигура.
Ha hablado de una figura.
А там мне сказали, обратиться в гараж в Вест-Сайде.
Cuando llegué allí me dijeron que probara en el Lado Oeste.
Но, там мне сказали прийти сюда.
Pero me dijeron que viniera aquí.
Тебе сказали : дерево там такое...
Te dijeron que allí hay un árbol así...
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке?
¿ Por qué no me dijo que verifican la firma?
Наш сын ходит там в школу. Нам сказали, что произошёл несчастный случай.
Nuestro hijo va a la escuela en Inglaterra.
Мне сказали, что он там даже не бывает.
No se apareció nunca más.
Там, в дамском клубе, мэм, когда вы разговаривали с Вероникой, она что-то сказала о каюте, и вы сказали палуба "А".
Allá en el Club de Damas, señora... cuando Ud. hablaba con Verónica... dijo algo sobre una reservación "de primera clase".
Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
¿ Ve este pequeño aspersor, aquí? Ud. dijo que había hallado las llaves de Edmundo aquí.
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие.
Después apisonaron el hoyo y nos mandaron que nos fuéramos, que ya no pintábamos nada ahí, que vendrían otros.
Мне сказали : " Сделай репортаж и расскажи обо всём, что там случится.
" vamos, conseguid noticias y decidles qué pasa.
- Вы же сказали, что там ее не будет.
- Dijiste que no habría ninguna.
Ну что за ерунда. Мне сказали "Гляньте, что там". Мы глядим.
Alguien en una oficina en la Tierra quiere que vayamos a cierto lugar.
Но сперва я в МИМО сдавал, но там мне сказали, что еще...
Quise entrar en el de relaciones internacionales, pero me dijeron que..
Берегитесь! Если вы знали, что родник там есть, и вы не сказали горбуну, значит, вы все виноваты в его смерти!
Escuchen : cualquiera que sabía que había uno y no se lo dijo al jorobado... es responsable por su muerte.
Я видел его... вы не сказали, что Джеймс там будет.
Lo vi... Ud. no me dijo que James estaría aquí.
Странно, там, у стойки, мне сказали обратиться к вам.
Qué raro, me dijeron que hablara con usted.
Там мне сказали. Несколько неприятно это слышать, но факт остается фактом.
Creo que son unos caraduras, pero es así.
Они осмотрели его... и сказали мне, что там до сих пор сохранились следы инсулина на игле.
La analizaron y me dijeron que quedaban rastros de insulina en la aguja.
Вы же сказали, там замок.
- Dijiste que era un castillo.
Как, вы там сказали, она называется? "Фли-нен Гар-роу".
¡ Ffynnon Garw!
Я стояла там потом вы сказали "Извините, мисс", и вот я здесь
Yo estaba allá luego ustedes dijeron : "Disculpe, señorita". Entonces aquí estoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]