Татьяна tradutor Espanhol
212 parallel translation
Её зовут Татьяна.
Su nombre es Tatiana.
Мы не могли не узнать друг друга, Татьяна.
No nos podríamos perder el uno al otro, Tatiana.
Татьяна, из нас получается хорошая команда.
Tatiana, nosotros hacemos un buen equipo.
Татьяна.
Tatiana.
Татьяна, я хотел бы предостеречь тебя от знакомства с одним из самых грязных подонков, которых я знаю :
Tatiana, déjame prevenirte para hacer una introducción de una una de las escorias más sucias que jamás existió :
Да-да, в той книге, которую я пишу сейчас, есть героиня по имени Татьяна.
Sí, en este libro que estoy escribiendo ahora, el nombre de esta heroína es Tatiana.
Ну, Татьяна — да.
Bueno, Tatiana lo es.
" Татьяна, мне одиноко.
" Tatiana, estoy muy solo,
" Татьяна...
" Tatiana...
Мне нравилась Татьяна.
Me gustaba mucho Tatiana.
Татьяна любит Симкина.
Tatiana quiere a Simkin.
Женой Президента, будет дочь его Превосходительства, Татьяна
El Presidente, se casará con Tatiana, la hija de su Excelencia
- Татьяна КОНЮХОВА
Tatiana Kóñiujova
Шеф канцелярии - Мирко Милосавлевич Молодая девушка - Татьяна Фарчич
Un oficinista... una chica joven...
– Татьяна придет?
- ¿ Viene Tatiana?
"Татьяна, надеюсь ты не воспримешь меня неправильно но я думаю что будет лучше если я уйду."
"Tatiana, espero que no me malinterpretes pero creo que sería mejor que me vaya".
Татьяна. Ох, батюшки...
Tatiana.
Татьяна?
¿ Tatiana?
- Татьяна здесь? - Сейчас приведу.
- Voy a buscarla.
- Татьяна.
- Tatiana.
То какая-то, якобы, Татьяна Репина.
Cierta Tatiana Repina.
Это одно и то же лицо - Татьяна Репина, актриса.
Es una misma persona, pues Tatiana Repina es una actriz.
- Это все Татьяна.
- Así le decía Tatiana.
- Какая еще Татьяна?
- ¿ Qué Tatiana?
Татьяна Петровна здесь.
Doña Tatiana está aquí.
Татьяна здесь, я узнал, я увидел, я понял все, наконец, понял все.
Tatiana está aquí, la reconocí, la vi, lo comprendí todo, al fin.
- Татьяна?
- ¿ Tatiana?
Татьяна, нет. Ты должна остаться с детьми.
Tatiana, ¡ por favor tienes que quedarte aquí con los niños!
Не смотри, не смотри. Не смотри, Татьяна.
No mires, no mires, no mires Tatiana.
А что если я останусь без работы, Татьяна?
¿ Y si pierdo mi trabajo, Tatiana?
Нет, Татьяна, нет.
- ¡ No, Tatiana, no!
Идите на крышу, Татьяна. - На крышу?
Vete al tejado, Tatiana.
Я должен, Татьяна. Он не сделает ничего плохого, пока мы платим ему.
Valemos tanto como el dinero que le demos.
- Ты должна прийти сюда, Татьяна.
- Debes venir aquí arriba, Tatiana. - No quiero que hables así, por favor.
- Мы должны, Татьяна. Если я сам не смогу, тогда ты возьмёшь детей за руку, и вы спрыгните.
Si yo no llego, debes coger a nuestros chicos de las manos y deben saltar.
Татьяна, умереть от мачете - ещё хуже. Пообещай, что сделаешь.
Debes prometerme que lo harás.
Пообещай мне, Татьяна, пожалуйста.
Por favor, prométeme que lo harás.
Татьяна?
- Tatiana.
Татьяна!
¡ Tatiana!
Татьяна!
- ¡ Tatiana!
Пол и Татьяна живут в Бельгии со своими детьми : Роджером, Дианой, Лиз, и удочерёнными племянницами Анаис и Карин.
Paul y Tatiana viven ahora en Bélgica con sus hijos, Roger, Diane, Lys, Tresor y sus sobrinas adoptadas, Anais y Carine.
Меня зовут Татьяна.
Me llamo Tatiana.
А вы не встречались с девушкой по имени Татьяна?
¿ Conociste alguna vez a una chica llamada Tatiana?
- Лола, Бри, Татьяна?
¿ Cuál es su nombre...
Она была певицей в кафе "Татьяна".
Ella cantaba en el café "Tatiana".
Татьяна.
Tatiana...
Татьяна?
Tatiana...
Татьяна, возьми людей и быстро в дом! - И найди "ай-под"!
Tatiana, lleva algunos hombres a casa del niño y encuentren el iPod.
Татьяна, чтo бы ты хoтела пoлучить в пoдарoк на Рoждествo?
¿ Y qué le gustaría para la Navidad, Tatiana?
Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) March 2007
- Embajador.
Татьяна, идти в дом.
Tatiana vuelve a entrar en casa.