Тело tradutor Espanhol
18,869 parallel translation
Буллок любить тело!
¡ Bullock ama cuerpo!
Мы из "Discovery". По регламенту, мы должны проверить тело, если у умершего большой долг.
Es una práctica estándar inspeccionar el cuerpo cuando hay un balance extraordinario.
У тебя лицо ангела и тело грешницы.
Tienes una cara de ángel y un cuerpo de pecado.
Его тело нашли утром участники группы, с раной в груди, и пропажей техники на несколько тысяч долларов, поэтому детективы, занимающиеся делом, решили, что это было неудачное ограбление.
Los miembros de su grupo lo encontraron a la mañana siguiente, herida de arma blanca en el pecho, unos cuantos miles de dólares en equipos pasados, por lo que los detectives que la cogió pensó fue un robo que salió mal.
И вы не можете двигать его до тех пор, пока судмедэксперт не обследует тело.
Y no se le puede mover hasta que el ME examina el cuerpo.
И я вам сочувствую, но вы не сбросите тело в океан.
Simpatizo, pero no se puede mover el cuerpo.
Вы вытащили его тело?
¿ Usted recuperar su cuerpo?
Видите тело там, внутри?
Se ve que el cuerpo allí?
Ты думаешь, что именно Янг поместил что бы то ни было в тело Луаны.
Crees que sea lo que sea lo que hubiera dentro de Luana, fue Yang quien lo puso ahí.
Мы знаем, что когда он вышел отсюда, что-то вшили ему в тело.
Sabemos que salió con algo implantado en su cuerpo.
Ну, это не первое опустошенное тело.
No es el primer cuerpo aplastado que hemos tenido.
Может, нам позаимствовать тело из морга.
Quizás podamos pedir prestado un cadáver de la morgue.
Если вы достанете мне тело, я смогу его приготовить.
Si me consiguen un cadáver, quizás lo pueda elaborar.
Только зря его тело тут пропадает.
No podemos dejar que se desperdicie.
Тело Лилы Брюэр было найдено в коридоре.
El cadáver de Lyla Brewer se encontró en el pasillo.
Тело ребенка пока не опознано, но велика вероятность, что это Ронни Брюэр, мальчик, пропавший во время нападения в Уичито прошлой ночью.
El cadáver del niño no ha sido identificado todavía pero se teme que pueda ser Ronnie Brewer, el niño desaparecido después del ataque de anoche en Wichita.
Или она еще жива, или же в этот раз субъект постарался получше спрятать тело.
Bueno, o sigue viva o el sudes hizo un mejor trabajo ocultando el cadáver esta vez.
Она находилась в морге, чтобы Патрик мог опознать ее тело, но он так и не появился.
La tenían en la morgue y Patrick fue llamado para identificarla pero no apareció.
Если хочешь, чтобы Тули оставались мертвыми, сожги тело.
Si quieres que un amigo del Thule permanezca muerto, quema el cuerpo.
Тело опознали по стоматологической карте и отпечаткам.
Lo identificaron por su expediente dental y las huellas dactilares.
Мое тело 100 % человеческое.
Mi cuerpo es 100 por 100 humano.
После этого. Я затолкал его в реку, течение унесло его тело.
Después de un rato, lo empujé al río y dejé que la corriente lo llevara.
Миссис Перри, мы... нашли тело в доме.
Sra. Perry, nosotros... encontramos un cuerpo en esa casa.
Но человеческое тело такое хрупкое.
Pero el cuerpo humano, es tan frágil.
Помоги мне закопать тело.
Mira, tienes que ayudarme a enterrar un cadaver.
Хочешь показать мне всякую фигню, а моё шикарное тело тем временем будет гнить здесь?
¿ Para que puedas enseñarme un montón de mierda... mientras mi fabuloso cuerpo se pudre aquí?
Никто так и не нашёл тело Клары, и я надеялся, что она жива... хоть и знал, что это неправда.
Nunca encontraron el cuerpo de Clara y pensé que aún estaba viva aunque sabía que eso no era cierto.
- ( патрульный ) У нас здесь тело.
Tenemos un cuerpo aquí.
- ( джейк ) Ли ХАрви Освальд, человек, чьё тело вы нашли на шестом этаже, намеревался убить президента КЭннэди.
Lee Harvey Oswald, el hombre cuyo cuerpo se halló en el Sexto Piso, estaba tratando de matar al Presidente Kennedy.
9-летняя девочка, чье тело обнаружили в российском городе - Ростове.
Una niña de 9 años cuyo cadáver fue descubierto en la ciudad rusa de Rostov.
Ее тело обнаружили 2 года назад в Ростове, примерно в миле от места оригинального убийства и в том же состоянии.
Hace dos años encontraron su cadáver, también en Rostov, más o menos a unos 2 Kms. de donde se encontró el cadáver original, y trágicamente en las mismas condiciones.
И за эти годы он не прекратил использовать мышцы. Его тело...
Y en todos esos años, él nunca dejó de usar sus músculos, su cuerpo.
И вот он приходит и работает, и... Обычно раздевается до пояса через какое-то время. И смотришь на тело 84-летнего мужчины и видишь раскрасневшуюся кожу, и вспотевшую от работы, которую он делает всю свою жизнь.
Así que venía y trabajaba... y, um, por lo general después de un tiempo, se sacaba la camisa y cuando se mira el cuerpo de un hombre de 84 años... y ves la piel volviéndose roja... y luego sudorosa por el trabajo que está haciendo... toda su vida,
Услышали выстрелы, нашли тело.
Escuchamos disparos, encontramos el cuerpo.
Нет, для вас я найду лучшее тело.
No, para vosotros, la mejor carne.
Мы пересаживаем яйцеклетку в жизнеспособное тело, оплодотворяем ее и получается ребенок.
Implantamos un óvulo en un cuerpo viable, lo fertilizamos y sale un bebé.
- Милая, а где же все твое тело?
No hay. - Querida, ¿ y el resto de tu cuerpo?
Так что я могу дырявить свое тело, как захочу.
Puedo adornar mi cuerpo como quiera.
Сержант. Тело там.
El cuerpo está aquí.
- Зачем вам это знать? Сегоня утром к берегу прибило тело Тоша Уокера.
El cuerpo de Tosh Walker llegó a la playa esta mañana.
Затем вы покинули бар, пошли к лодке Ньютона и нашли там тело.
Luego dejaste en el bar para ir a encontrar el cuerpo de Tosh en el barco de Newton.
Видите ли, по плану вы должны были найти место преступления в том виде, как вы, Сэм, его оставили - тело Тоша на полу и спящего Ньютона с ножом в руке.
Verán, su plan era tropezar con la escena del crimen... como la dejaste, el cuerpo de Tosh en el piso y Newton dormido con el cuchillo en su mano.
Поскольку Ньютон в тот вечер был настолько пьян, что, обнаружив спросонья тело Тоша на полу и нож у себя в руке, пришёл к убеждению, что и в самом деле совершил убийство - в состоянии умопомрачения, в неком пьяном угаре.
Ya que Newton estaba tan borracho esa noche, despertar y encontrar el cuerpo de Tosh en el piso y un cuchillo en su mano, le hizo creer que genuinamente él había cometido el asesinato en una especie de desmayo por su estado de embriaguez.
Тело.
Cuerpo.
Я подумал, что вы захотите знать - нашли тело Винса Бадера.
Hey, pensé que ustedes se quieren saber El cuerpo de Vicente Bader se presentó.
Тело было найдено завернутым в брезент и связанным веревкой.
Se encontró que el cuerpo envuelto en lona y atado con una cuerda.
Не стал сообщать в полицию, чтобы не раскрыть свою аферу, так что ты переместил тело.
No se pudo llamar a la policía sin arriesgar su estafa, por lo que ha movido el cuerpo en su lugar.
Твоя душа ножом прочувствует расплату, насколько подло и беспомощно твое тело.
Quiero tu espíritu alerta cuando te enseñe cuán asqueroso e impotente es tu cuerpo.
Вы не сбросите тело в океан.
- Ahora, se da cuenta hay dos maneras de salir de esta cámara, ¿ verdad? Usted no está poniendo el cuerpo en el océano.
Только что было найдено тело маленького мальчика.
Acaban de encontrar el cadáver de un niño.
Если бы тело не нашли, было бы отлично.
Si no había ningún cuerpo encontrado, eso fue genial.