Технически tradutor Espanhol
2,228 parallel translation
Должен заметить, босс, вчера была паста с острым томатным соусом, так что технически...
Vale, para ser justos, jefe, ayer fue pasta con tomate picante, lo cual no es técnicamente...
- Технически...
técnicamente...
Технически, Миллси, мы 80 часов в неделю проводим в непосредственной близости от желтых линий.
Técnicamente, Millsy, pasar 80 horas a la semana en las proximidades de las marcas amarillas.
так что технически, ты ходячее напоминание о тех ужасных вещах, которые случились со мной.
Pero resulto que eras una loca lavamentes así que técnicamente, eres un recuerdo andante de lo que me ha pasado.
Я думал это все будет технически!
¡ Pensaba que iba a ser todo técnico!
Да, я заменяю Сэди. и технически это Джулия и Тесса.
Sí, he reemplazado a Sadie, y técnicamente son Julie y Tessa
Технически мы все еще изолированы.
Técnicamente seguimos aislados.
В смысле, технически, только один из нас заплатит за это
Quiero decir, sólo le pagan a uno de nosotros.
Как это ты стала такой технически подкованной?
¿ Desde cuándo sabes tanto de tecnología?
Через меня, технически.
Técnicamente, a través de mí.
Технически, я.
Técnicamente, sí.
Наиболее технически развитое общество во вселенной Марвела.
La sociedad técnicamente más avanzada del Universo Marvel.
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов.
Le dio documentos a Conrad esta mañana que demuestran que terminó con su primer embarazo, pero los dos sabemos que es mentira, lo que significa que tiene a alguien cubriendo sus huellas, alguien con los conocimientos tecnológicos para alterar archivos del hospital en cuestión de horas.
Я ещё не сделал ей предложения, так что, технически, это всё ещё нулевой день.
De hecho, todavía no se lo he pedido, así que, técnicamente, todavía es el día cero.
Я технический советник.
Soy el consejero técnico.
Со своим мнением про новое устройство - наш технический корреспондент Рэндолл Микс.
Para darnos su opinión sobre ellas, nuestro especialista en tecnología, Randall Meeks.
- Технически, нет.
- Técnicamente, no.
- Технически?
- ¿ Técnicamente?
Технически нафига мы тогда слушали эту историю?
Técnicamente, ¿ por qué escuchamos toda la historia, entonces?
- Технически, этот парень - худший.
- Técnicamente, este tío es el peor.
Знаешь, как технический нокаут записывают в протоколе?
¿ Sabes cómo introdujeron una eliminatoria técnica en el alegato judicial?
Технически, это правда.
Técnicamente, es verdad.
Мне не нужно, чтобы TARU ( технический отдел ) и IAB ( бюро внутренних раследований ) копались в моем телефоне.
No necesito TARU e IAB pasando a través de mi teléfono.
У Джудит есть способность быть технически безупречной, и она подходит для соул-музыки.
Judith tiene la capacidad de ser técnicamente perfecta y también soul.
- Лодки отследить мы технически не в состоянии.
- No pueden ser rastreados.
Технически, нет.
Técnicamente no.
Технически, ты все еще детектив, который вел это дело, так что тебе следует одеться.
Técnicamente, sigues siendo el detective de registro, así que podrías querer ponerte unos pantalones.
Технический отдел... они пытаются установить, был ли это один и тот же человек.
Los del departamento técnico están verificando si fue el mismo tío.
Технически, это убийство первое.
- Técnicamente, es el primero.
Технически, это больше документальная короткометражка.
Técnicamente, es más bien un documental corto con actores de la vida real.
Технически, я полагаю.
Técnicamente, supongo.
Технически, я не знала о вечеринке.
Técnicamente, no sabía nada de la fiesta.
Мы имеем дело с очень умным и технически образованным парнем.
Lidiamos con un individuo muy inteligente y experto en tecnología.
Во всяком случае, технически, она не совершила преступление, так что...
En cualquier caso, técnicamente, ella no ha cometido un crimen, así que...
Тогда, технически, вы сможете призвать Лиама к ответственности, и он получит небольшое наказание, за неверное преступление.
Porque entonces podría pillar a Liam por un tecnicismo, y recibirá un pequeño castigo por el crimen equivocado.
Не думаю, что Тор, технически, бог.
No creo que Thor sea técnicamente un dios.
Технически они совершенно функциональны.
Técnicamente, son perfectamente funcionales.
Прежде всего, технически он не был сотрудником ЦРУ.
Primero de todo, él no era técnicamente un empleado de la CIA.
Что, технически?
Bueno... ¿ técnicamente?
Технически, мне следовало бы уйти, но ты в моей комнате, поэтому...
Ahora, técnicamente, me levantaría y me iría, pero estás en mi habitación, así que...
О еде на вынос речь не шла. Значит, технически это не запрещено.
No comentamos nada sobre los pedidos para llevar... así que técnicamente estamos en zona neutra.
Ну, хотя, технически - девять.
Bueno, técnicamente nueve.
Ну, технически это черепах.
Bueno, técnicamente, es un tortugo.
Технически это неточность, потому что я...
Técnicamente es inexacto, porque...
Технически - моя.
Sí, técnicamente, mía.
Ну, я полагаю, что есть и другие люди, которые бы технически лучше подошли на роль дублеров, но Мюррэй только что присоединился к IT отделу, а я взял на себя смелость поуправлять пультом
Bueno, supongo que hay otra gente que serían mejores técnicamente como suplentes, pero Murray acaba de entrar en el departamento de Informática y yo me he tomado la libertad de hacerme cargo del mando.
Ну, технически, ты разрушаешься.
Bueno, tecnicamente, te estás desmoronando.
Ну-ууу, технически, твой брат прав.
Bueno, técnicamente tu hermano tiene razón.
Технический ребенок гений, но он довольно молодой.
El chico de la tecnología es un genio, pero está bastante verde.
Аддерол не включен в перечень запрещенных препаратов, поэтому, технически, обмана не было.
Adderall no está en la lista de sustancias prohibidas, así que técnicamente, no hacía trampa.
Ну, технически, это не шкаф.
Bueno, técnicamente, no es un armario.