English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / То еще пострадал

То еще пострадал tradutor Espanhol

49 parallel translation
Но тебе ведь не нужно, чтобы кто-то еще пострадал?
Pero no quieres lastimar a nadie más, ¿ cierto? Vamos.
- Сэм, я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал
Sam, no quiero lastimar a nadie más.
Я пытаюсь не допустить, чтобы кто-то еще пострадал.
Estoy intentando evitar que alguien más salga herido.
Я просто не хочу, чтобы кто-то еще пострадал.
No quiero que nadie más resulte lastimado.
Мы не хотим, чтобы кто-то еще пострадал.
No queremos que ninguna persona haga mas daño.
Стефан, я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал.
Stefan, no quiero que nadie salga herido.
Кто-то еще пострадал?
¿ Alguien más lastimado? - No.
Кто-то еще пострадал?
¿ Alguno más está herido?
Я не хочу чтобы кто-то еще пострадал.
Desearía que nadie tuviera que salir lastimado.
Не хотелось бы, чтобы кто-то еще пострадал.
No quiero ver como alguien más sale herido.
Мы пытаемся найти жильцов этого дома, проверить, может, кто-то еще пострадал.
Intentamos encontrar a los habitantes de la casa y... ver si alguno está involucrado.
- Кто-то еще пострадал?
- ¿ Alguien más salió herido?
Она сказал, что не хочет, чтобы кто-то еще пострадал.
Ella dijo que no quería que nadie más saliera herido.
Я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал.
No quiero que nadie más resulte herido.
Кто-то еще пострадал?
¿ Qué? ¿ Quién más está herido?
Я не хочу, чтобы пострадал кто-то ещё.
Sólo quiero hacerme daño a mí misma.
- Сделай это, пока кто-то еще не пострадал!
Antes de que haya más heridos.
Но давайте покончим с этим, пока еще кто-то не пострадал.
Pero vamos a acabar con esto antes de que alguien resulte herido.
Так что, если есть хоть что-то, о чем вы не сказали... Мы просто не хотим, чтобы еще кто-то пострадал, включая и вашего брата.
Así que si hay algo de lo que puedas decirnos... tan solo no queremos ver a nadie más salir herido, incluyendo a tu hermano.
Ты не хотел, чтобы кто-то ещё пострадал.
Sólo estabas tratando de asegurarte de que nadie más saliera herido.
Если мы не хотим, чтобы кто то ещё пострадал, то я должен сделать это один.
La única forma de que nadie más salga herido es si hago esto solo.
Я не допущу, чтобы пострадал кто-то еще.
No puedo retener nada más.
Кто-то ещё пострадал?
¿ Han disparado a alguien más?
Ты же не хочешь, чтобы пострадал кто-то ещё?
No quieres que nadie más salga herido, ¿ verdad, eh?
Если Ринн стоит за этими убийствами, мы должны найти ее, пока кто-то еще не пострадал.
Si Rynn está detrás de estos asesinatos tenemos que encontrarla antes que alguien más salga herido.
Может, я просто не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал.
Tal vez no quiero ver a nadie más herido.
Я не хочу, чтобы еще хоть кто-то пострадал.
No quiero que nadie más salga herido.
Если там яд, нельзя, чтобы ещё кто-то пострадал.
Para en su casa. Si hay veneno, no queremos que nadie más esté expuesto.
Я не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал.
No quiero que lastime a nadie más.
Нужно остановить его, пока еще кто-то не пострадал.
Tenemos que detenerlo antes que lastime a alguien más.
Я не хочу, чтобы еще кто-то пострадал.
No voy a herir a más gente.
Я думала, что помогаю, и я... в конечном итоге пострадал кто-то еще.
Pensé que estaba ayudando y... y acabé haciendo daño a alguien.
Помогите найти того, кто стоит за этим, пока не пострадал кто-то ещё.
Ayúdanos a encontrar quién está detrás de esto para que nadie más salga herido.
Мы должны остановить того, кто всем этим руководит пока не пострадал ещё кто-то.
Tenemos que detener al que está detrás de esto antes de que alguien más salga herido.
Не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал из-за меня.
- No. No puedo arriesgar a que alguien más salga herido por mi culpa.
Мы должны остановить это, кто бы за этим ни стоял, пока не пострадал кто-то ещё.
Tenemos que detener al que esta detrás de esto antes de que alguien más salga herido.
Мы должны остановить это, кто бы за этим ни стоял, пока не пострадал кто-то ещё.
Tenemos que detener a quien sea que esté detrás de esto antes de que alguien más resulte herido.
Мы не хотим, чтобы пострадал кто-то ещё.
No queremos que nadie más salga herido.
Мы же не хотим, чтобы пострадал кто-то ещё.
No queremos que nadie más salga herido.
Мы должны остановить это, пока еще кто-то не пострадал... и облегчить себе жизнь заодно.
Tenemos que detener al que está detrás de esto antes de que alguien más salga herido... y aligere nuestra carga en el proceso.
Я не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал, в том числе ты.
No quiero ver a nadie más herido, tú incluido.
Так нужно. И я рада, что мы во всём разобрались, прежде чем кто-то ещё пострадал.
Tenía que hacerse y me alegro de que lo averiguáramos antes de que nadie más saliera herido.
Она бы не хотела, чтобы сегодня еще кто-то пострадал.
Ella no querría que nadie más saliera herido hoy.
Не хочу, чтобы из-за моего выбора пострадал кто-то ещё.
No dejaré que nadie más muera a causa de mis decisiones.
Да, ты бы вернул, но вместо него пострадал бы кто-то другой, ещё хуже, чем то, что случилось с Данте. И, поверь, ты не хочешь иметь такой груз на своей совести.
Sí, lo tendrías, pero a causa de eso, a alguien más le podría suceder algo igual de horrible que lo que le pasó a Dante y créeme, no querrás llevar eso en tu conciencia.
Я просто не хочу, чтобы пострадал кто-то еще.
Solo no quiero que nadie salga herido.
Не нужно, чтобы кто-то ещё сегодня пострадал.
Nadie más tiene que salir herido hoy.
Я просто... пытаюсь остановить банду Клайда Бэрроу, пока ещё кто-то не пострадал.
Yo... solo estaba intentando detener a la banda de Clyde Barrow antes de que muera más gente.
Кто-то ещё пострадал?
¿ Alguien más resultó herido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]