English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Торнадо

Торнадо tradutor Espanhol

579 parallel translation
Давайте начнем аукцион, пока на нас не обрушилось торнадо. Прямо сюда.
Comencemos la subata antes de que tengamos un tornado.
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
Un tornado que pasó dos veces y se fue hacia Texas.
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
No se equivocó mi padre al profetizar mi desgracia pues no mucho tiempo después navegando por África, por la latitud 12º 18', para comprar esclavos negros y vendérserlos luego a los terratenientes de Brasil, una violenta tempestad azotó nuestro barco
Говорю вам, что расскажу о торнадо...
Os lo digo y os lo repito, un tornado...
Торнадо, скажу я вам, страшная вещь.
Digo que un tornado, es algo terrible.
И я видел тот же город, той же ночью, после того как по нему пронесся торнадо.
Vi la misma ciudad, la misma noche, después de que un tornado arrasara el lugar.
Привет, торнадо - прощай, город.
Hola, tornado. Adiós, ciudad.
У нас никогда не было торнадо.
Nunca hemos sufrido un tornado aquí.
Сказали так утром, торнадо пришел вечером.
Lo dijeron por la mañana, y el tornado llegó por la noche.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
Lo coloca en el tejado, y deja que la rueda dé vueltas con la brisa... y yo le aseguro y le garantizo... que si esta bella ciudad es alguna vez azotada por un tornado... se transformará en una suave brisa primaveral,
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
El malhechor tomó este camino, un tipo llamado Tornado Johnson.
Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
Es un estafador, llamado Tornado Johnson.
- О ком? - Торнадо Джонсоне.
- Tornado Johnson.
Торнадо Джонсон... он же Билл Харли, он же Билл Смит.
Tornado Johnson... alias Bill Harley, alias Bill Smith.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Hará sobre un año, vendió 600 varillas de madera, decía que eran buenas para alejar los tornados.
- А торнадо там тоже был?
- ¿ Pero hubo algún tornado?
Как он и гарантировал. Что удар торнадо их не поразит...
Eso es todo lo que él garantizó, que no habría ningún tornado...
Словно торнадо нёсся по полу.
Como un c ¡ clón por la p ¡ sta.
Только начинаешь строить, осваиваться, как приходит торнадо.
El hombre trabaja duro y consigue algo para que luego llegue un tornado y lo destruya todo.
Мы застелим их, когда начнётся торнадо.
Podemos esconder todas las botellas y engañar al tornado.
Дышать тяжело. Торнадо.
Casi no puedo respirar.
Так всегда перед торнадо.
- Un tornado se acerca.
Спасаются от торнадо.
Huyen de los tornados.
- Ну, какой-нибудь пьяница пытается прогнать торнадо.
Probablemente un borracho, tratando de salir del tornado.
Мама, папа, это торнадо!
¡ Mamá, papá, es un tornado!
Наблюдается торнадо в западной части Техаса.
Hay una alerta de tornado para el oeste de Texas.
Приближаемся к Кателла. Я в красном "Торнадо", нужна помощь.
En dirección sur sobre Boulevard Harvour, aproximándome a Cantella.
Хочу увидеть как торнадо снесёт церковь в воскресенье.
Quiero ver a un tornado golpear una iglesia un Domingo.
РОСКОШНАЯ ПАРКОВКА ТРЕЙЛЕРОВ 14 ДНЕЙ БЕЗ ТОРНАДО
"Parque de Casas Rodantes Rey Real 14 Días Sin Un Tornado"
РОСКОШНАЯ ПАРКОВКА ТРЕЙЛЕРОВ 2 ДНЯ БЕЗ ТОРНАДО
"2 Días Sin Un Tornado"
В прошлом году торнадо унесли жизни 75 еврейских клоунов.
El año pasado, los tornados segaron las vidas de 75 payasos judíos.
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе.
Si crees en tus sueños, puedes estar seguro de que ni un tornado, volcán o tifón podrá "arrancarte" del amor, pues el amor existe por sí mismo.
Всю жизнь ждёшь не дождёшься, когда торнадо унесёт тебя к чёртовой матери!
Ella quiere ser una astrónoma. Imagínate.
Я стоял у торнадо на пути.
Estaba en la senda del huracán.
" Ты можешь превратиться в гору, или зверя гхерго, или торнадо, но они все большие, и это легко.
" Quizá puedas convertirte en montaña, en monstruo gherghe o en tornado pero esas son cosas grandes y las cosas grandes son fáciles.
О, дурацкий торнадо!
! Tornado estúpido!
Ну, они сказали, что это торнадо.
Bueno, dijeron que fue un tornado.
Сообщение о торнадо уже объявлено официально.
La alerta de tornado continúa oficialmente.
Если облака будут расти и дальше, начнется эпидемия торнадо.
Si las nubes siguen creciendo, quizá se rompa el récord de tornados.
Или рисуй торнадо от руки.
A menos de que quieras dibujar los tornados.
Прибор для изучения торнадо. Первый в истории.
Un envase de instrumentos para estudiar tornados.
Ученые всегда изучали торнадо но никто до сих пор не знает, как он устроен.
Es fantástico. Se han estudiado mucho los tornados pero nadie sabe cómo funcionan.
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
No sabemos qué pasa dentro porque nadie puede medir lo que pasa dentro del embudo.
Мы помещаем ее в центр торнадо.
Poniendo a Dorothy dentro de un tornado.
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно.
Se abre y libera cientos de estos sensores que miden todas las partes del tornado a la vez.
Если знать, как действует торнадо, можно создать систему оповещения.
Si averiguamos cómo funcionan, diseñaremos un sistema de alerta.
Опережаешь торнадо и ставишь прибор на территорию разрушения.
Poniéndola enfrente, en la huella.
Приближается грандиозный торнадо!
¡ Excelente! ¡ Viene uno grande!
Здесь как будто торнадо прошел. Мне это не нравится.
No lo entiendo, Joe.
Предупреждение о торнадо.
ALERTA DE TORNADO
Впервые мы получим торнадо в разрезе.
Tendremos una buena descripción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]