Торта tradutor Espanhol
667 parallel translation
А можно мне еще кусочек торта?
¿ Puedo comerme otro trozo de bizcocho?
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении. Оно похоже на первоклассный курорт.
Tiene el aspecto de una magnifica tarta, de una estación desde la que alcanzar misteriosos destinos, de un selecto balneario...
Как Вы на счет сосисок с картофельным салатом, шоколадного торта, и нескольких бутылок пива к обеду?
¿ Qué le parece cenar unas salchichas? Un poco de ensalada de patatas. Un trozo de tarta de chocolate, y un par de botellas de buena cerveza.
Да и без торта, какое красноречие?
Vino! Sí, bravo.
Я хочу того торта со взбитыми сливками.
¿ Puedo comer uno de chocolate y merengue?
Я отнесу немного торта Теду.
- Voy a subirle un trozo de tarta a Ted.
Немного колбасы и сыра... и кусок торта.
Emmm... llevo chorizo y queso. y un trozo de tarta.
Прошлой ночью на мальчишнике старины Тобби ты вылезла из торта.
Anoche, en la cena de despedida de soltero del viejo Tobey, tú... saliste de un pastel. Muy bien.
Если человек женится на девушке, вылезшей из торта, у него не всё в порядке с головой.
Claro que, por otra parte, cuando uno va por ahí casándose con gente que sale de un pastel, tenía que pasar... puede pasar cualquier cosa, ¿ no?
Миссис Форд знаете что сказала что познакомилась с вами прошлым вечером, когда вылезла из торта. Правильно.
Dice que te conoció anoche, después de salir de un pastel.
Я имел в виду кусочек свадебного торта.
¡... del pastel de bodas!
Или может кусочек шоколадного торта?
¿ O qu ¡ eres pastel de chocolate?
Это возражение против разрезания торта!
Y no queria cortar el pastel...
- Сохраните для меня кусок свадебного торта.
- ¡ Guárdame un pedazo del pastel de bodas!
Мне кусочек торта.
- Pídeme un sandwich de queso.
А еще ешь большой кусок шоколадного торта.
Y ahora te estás comiendo un gran trozo de tarta de chocolate.
А как насчет большого пожертвования и большого куска торта?
¿ Qué tal un gran donativo y un trozo de tarta?
Два пакета имбирных печений с кремом, половина бисквитного торта с вареньем, консервированные дольки ананаса и консервированный рождественский пудинг.
Dos paquetes de galletas, medio bizcocho de mermelada, una lata de ananá y una lata de pastel de navidad.
Неужели тебе хочется торта?
No, otro antojo.
# это кусок торта # # контроль над разумом # # можешь совершить посадку в любое время #
tranquilidad es un pedazo de bizcocho pensó el control usted aborda en cualquier momento que usted quiere
Как насчет торта с кремом?
¿ Y la nata? .
У меня не было банкета, не было торта, не было ничего.
- ¿ De veras? - Sí. - No pensé que él hiciera una cosa así.
А ты собираешься выпрыгнуть из свадебного торта?
¿ Qué hacemos? ¿ Salir del pastel de boda?
Торта нет.
No hay pastel.
¬ от эта торта очень попул € рна €. на многих модна € свадьбах.
Este pastel es muy popular en muchas de las bodas a la moda, ¿ saben?
ћостар Ѕэнкс, это очень умеренна € цена... дл € такого рода торта.
Es un precio muy razonable para un pastel de esta magnitud.
Я приму своё лекарство, Джонни.. .. и смогу съесть столько торта, сколько захочу.
Ahora tomaré mucha medicina y así puedo comer de todo.
Ладно, но у меня нет торта или печенья, если ты за этим.
Está bien, pero no tengo pasteles ni nada, si eso es lo que estás buscando.
Дай ей торта.
¿ Estás bien, mamá?
И меня наняли, чтобы я выпрыгнула из торта. Но меня укачало по дороге сюда. Поэтому тот парень дал мне таблетки.
Me contrataron para que saliera del pastel pero me mareé en el camino y entonces un tipo me dio unas píldoras.
Я снималась в эпизоде в "Вейл Вайлд видео" и мой агент сказал, что мне надо просто выскочить из торта.
Actué en una serie de T.V. Hice un video. Mi agente dijo que sólo debía salir del pastel.
Ах да, я положил его около торта.
¡ Ah, sí! La dejé cuando tomé una porción de pastel.
Пришлите два куска шоколадно-ромового торта.
Pues entonces dos porciones de pastel de chocolate y ron.
Мистер Кейс съел больше одного куска торта?
¿ El Sr. Keyes comió más de una porción de pastel?
Кусок торта с ледовикой.
Una tarta de icobaya.
- Как насчет морковного торта?
Ni siquiera sabía que era un empleo.
Они пришлют кусок свадебного торта.
Les enviarán un pedazo del pastel.
Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
La cereza de la torta sería que lo nombraran monumento nacional.
Половина торта и упаковка слоеных сердечек - вот мое последнее слово!
¡ Medio Toblerone y un paquete de Risketos es mi última oferta!
- Этого конкретного торта не помню.
- No recuerdo un pastel específico.
- Она ему торта ни в жисть не даст.
- Ella no le daría pastel.
- Да. Мы хотим одну горячую булочку с тыквенными семечками.... Кусок ангельского торта.
Queremos un pastelillo de calabaza y.... una pieza de torta comida de ángel.
Я до сих пор жду моего кусочка торта.
Sigo esperando por la torta.
У меня же два дня рождения, и два торта.
Tengo dos fiestas y dos tortas.
Просто пришла за своим куском шоколадного торта и глотком пива.
De repente se me ha antojado pastel de chocolate... y un trago de cerveza.
Кусок торта.
Pan comido.
Она вылезла из торта.
La conocí anoche. Salió de un pastel.
- С кусочком торта, чтобы сны были сладки.
Con esto soñaré con los angelitos.
Белла, Белла, Белла мне слаще торта "Мирабелла".
" "Más dulce que una caramela" ".
Знаю, вам всем не терпится отведать свадебного торта,
Como sé que se están muriendo por un pedazo de torta seré breve.
Вы продали нам волос в окружении торта.
Si es que le sobra un minuto de su ajetreada vida.