Травка tradutor Espanhol
469 parallel translation
Свежая весенняя травка.
Nuevos brotes de primavera.
Это травка.
Es yerba.
- Деревья, травка, свежий воздух.
- Árboles, hierba y aire fresco.
Это травка.
Esto es hierba.
Классная травка.
Hey, esto es buena mierda.
Травка, спрятанная в полотенце?
La hierba en una toalla?
Вьетнамская травка умеет плющить.
Eso es lo que la marihuana hace contigo...
Иногда вьетнамская травка не только крышу сносит, но и с рожей че-то делает.
Porque en algunos casos tanta mota hace cosas con tu cara también...
Но мне травка нравится и поднимает настроение.
Pero a mí me gusta y me hace bien.
Зелененькая такая травка.
Césped verde.
У тебя в самом деле закончилась травка?
¿ No tienes más hierba?
Пока у меня была травка, всё было здорово.
Mientras tuve hierba, fue simpática.
Да, скоро травка прорастет.
Sí, ya crecerá.
На данный момент пиво разрешено, а травка нет.
En este momento la cerveza es legal y la hierba no.
А ведь на могилке Салли Мэйхью еще даже травка не взошла.
... todavía no creció pasto sobre la tuma de Sally Mayhew.
Что это такое? Какая-то мексиканская травка?
¿ Qué es esto, hierba mejicana?
А какая прелестная травка! Такая зеленая!
- Y el césped se ve tan bonito.
Травка зеленеет, солнышко блестит!
Fíjese. Está brillando el sol.
Например, травка.
Voy a necesitar algunas cosas.
Хорошая чистая травка, хорошие люди кругом. Я тебе привезу сюда купальник, будешь загорать.
Lindo césped, linda gente.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
El cielo azul, los pájaros cantando.
Они не работают! Травка работает, спасибо ей за это!
La hierba sí. ¡ Gracias por ello!
- Это не просто обычная травка.
- No, no es marihuana normal.
Травка делает тебя агрессивной.
Esta yerba te está poniendo agresiva.
Это не травка. Это ты!
¡ No es la yerba, eres tú!
Солнце светит в вышине, травка зеленеет - на метровой глубине ей в снегу теплее
El sol está brillando y el pasto es verde abajo del metro de nieve, claro Hoy es un día en que es difícil traer bufanda
- Это травка Кросби?
- ¿ Es de Crosby?
Правда в том, что травка это единственное, что меня успокаивает.
Y la verdad es, que la hierba es la única cosa Que me da equilibrio.
Эй, подожди минуту, Дэниел, у тебя всегда есть травка.
Daniel, tú siempre tienes hierba.
- Травка не является частью моей обычной жизни.
Fumar hierba no es mi rutina.
Плохая травка. Видишь волоски, зёрна.
Mira los pelos pequeños, semillas sin germinar.
Травка вон растет.
Enfrente, hay malezas.
Конфисковано. Травка для Али. Не брать.
Alijo de Ali No birlar
У меня в комнате есть травка, если ты хочешь покумарить и побалдеть.
Tengo algo de marihuana en mi cuarto si quieres fumar y ponerte "loco".
У тебя для неё травка?
¿ Tienes algo para ella?
Травка - это не алкоголь.
La marihuana no es como el alcohol.
Они действительно странные. У тебя есть травка?
- Realmente lo es. ¿ Conseguiste alguna hierba?
Травка, что надо.
Menuda hierba.
Одного повязали, а с другим — я сам распрощался. Он был актёром, и заставлял ходить на его моноспектакли каждый раз, когда мне нужна была травка.
A uno lo detuvieron y al otro tuve que evitarlo... porque era actor y me hacía ir a sus programas si quería pillar una bolsa.
А, здесь какая-то дурацкая китайская травка.
Está llena de unas hierbas holísticas chinas asquerosas.
Это вовсе не китайская травка.
No son hierbas chinas.
- Может он считает, что сукно - это травка?
¿ Crees que de pronto piensa que el fieltro es pasto?
Травка?
Hierba, hierba.
А знаете, у кого есть убойная травка?
¿ Sabéis quién tiene la mejor hierba?
Ночные гонки, травка, выпивка трах всего, что шевелится.
Corriendo autos, bebiendo, fumando, acostándome con cualquier mujer que podía encontrar.
– Кошачья травка!
- ¡ Hierba gatera!
Смотрите! Эта травка - ползучка из Алабамы, а не ползучка из Джорджии.
Mire, amigo, este césped es Trepador de Recodo de Alabama.
Синтетическая колумбийская травка.
Marihuana sintética colombiana.
Парни, у вас есть травка? Нет.
¿ Tenéis hierba?
- Травка?
- ¿ Tienes marihuana?
Травка?
LSD.