Тренируешься tradutor Espanhol
139 parallel translation
Почему ты не тренируешься?
¿ Por qué no entrenas?
ТреНИРУешься?
¿ Estás entrenando?
Тренируешься обыскивать?
¿ Practicas como se cachea?
- Посмотреть, как ты тренируешься.
- Quieren verte entrenar.
Помни, если ты усиленно тренируешься, он может тренироваться с удвоенной силой.
Recuerda, si tú entrenas mucho, ellos pueden estar entrenando el doble.
Да что с тобой такое? Тренируешься быть женатым?
¿ Te volviste débil por el matrimonio?
Тренируешься? Что я тебе говорил, Грейс?
¿ Has estado haciendo ejercicio?
Знаете, это довольно трудно, когда тренируешься сам.
No es sencillo entrenarse uno solo.
Много тренируешься?
Has estado practicando.
Давно тренируешься?
¿ Cuánto tiempo estudiaste?
Делаешь что-нибудь хорошее усердно работаешь, тренируешься, и очень плохо пахнешь.
Haces algo bueno trabajas duro, te ejercitas y terminas oliendo muy mal.
Тренируешься вниз головой?
¿ Practicando tu kung fu de cabeza?
Почему не тренируешься?
Porque no estan practicando?
Даже когда тренируешься дома, сам это даже близко не похоже на это.
caramba no es nada comparable.
Понимаешь, я просто представила, как ты тренируешься, и...
Te imaginaba haciendo ejercicio y...
Ты и правда тут тренируешься.
Realmente conoces bien el sitio.
Это бьыло что-то невероятное! Тьы тренируешься заворачивать рождественские подарки!
Has estado practicando tu envoltura navideña!
Я думал, ты сейчас тренируешься, Берт, мужик.
Pensé que estabas entrenando, mi amigo Bert.
Тренируешься?
¿ Vas al gimnasio entonces?
Тренируешься?
¡ La prueba!
- Да, играет Miami Sound Machine, а ты танцуешь и тренируешься.
- Si, Tocaban en la Miami Sound Machine y tu bailabas, y hacías mucho ejercicio.
Как часто ты тренируешься?
¿ Cuán a menudo vas al gimnasio?
Грабеж! Гон! Ты что, совсем не тренируешься?
Pero el Señor Gon que conozco puede aprender una habilidad especial en ese tiempo.
А ты тренируешься только для себя.
Son para ti y para ti nada ms.
Как ты тренируешься?
¿ Qué ejercicios haces?
Тренируешься?
¿ Eso haces?
- К чему тренируешься?
- ¿ Entrenando para qué?
Не забывай, что ты тренируешься, чтобы улучшить самочувствие, а не наоборот.
Piense en su ejercicio para estar más saludable, ¿ de acuerdo?
Ты и ТАМ тренируешься?
Hmm... ¡ parece ser que tú haces ejercicio sólo para ESO!
Если тренируешься на вулкане — значит, пошлют в пустыню.
Siempre te entrenan para el desierto en un volcán.
Ты тренируешься в гимнастике.
Tú practicas gimnasia.
Как ты собираешься сражаться с волками ночью... если днем тренируешься со щенками?
¿ Cómo esperes correr con los lobos de noche cuando pasas el día divirtiéndote con los cachorritos?
Привет. Тренируешься общаться по сети?
Hola, ¿ tuviste suerte con los mensajes?
Стэн, ты уже три недели тренируешься.
Stan, has estado entrenando por tres semanas.
Я не знал, что ты здесь тренируешься.
No sabía que venías aquí.
- Ты что тренируешься?
- ¿ Estás entrenando para algo?
Ты тренируешься каждый день?
¿ Haces este entrenamiento todos los días?
- Тренируешься?
- ¿ Entrenando?
А потом тренируешься там?
Y luego entrenas aquí.
Ты все еще тренируешься на своей машине?
¿ Todavía formación con su coche?
Тренируешься, что ли?
- ¿ Qué, haces ejercicio?
Знаем, где ты тренируешься, Куда любишь ходить.
Dónde entrenas, por dónde te mueves y qué coche tienes.
Как его зовут? С которым ты тренируешься.
¿ Cómo se llama el que practica esgrima contigo?
Ты же пловчиха, почему не тренируешься!
¡ Como nadadora, cómo puedes no enfocarte en tu práctica!
Тренируешься для паломничества в Компостела? Дерьмо.
¿ O es que te estás entrenando para hacerel Camino de Santiago, coño?
Хоть это и очень прикольно, смотреть, как ты тренируешься, но я думаю, я пойду.
Aunque es emocionantísimo verte hacer pesas, creo que me voy.
А, сама тренируешься?
Conque practicado sola.
Ты не тренируешься.
No estás entrenando.
Ну так ты выходишь и тренируешься Добро пожаловать на стадион Юношеской Лиги. Окей...
Está bien... entonces ve allí y practica...
Ты тренируешься?
¿ Sí?
Тренируешься?
- ¿ Qué chicos?