Троих tradutor Espanhol
2,134 parallel translation
Мне приходиться заботиться о троих :
Tengo tres vidas de las que preocuparme :
Вы знаете, что у вас троих невероятно большие головы, поблагодарим вашего громадного самого любимого родителя за его генетический фонд?
¿ Sabes que la cabeza de los tres era anormalmente grande, gracias a la peculiar y rara genética de su gigante padre favorito?
Вполне хватит показаний двоих-троих, или даже одного.
Pero basta con que lo hagan 2 o 3, o incluso 1.
На троих.
A tres partes.
Пэйдж может обвинить только нас троих, оставив Эмили не при чем.
Paige puede derribarnos a nosotras y mantener a Emily completamente limpia.
Я воспитала троих.
Yo he criado a tres.
Нас троих, Уже ничто не остановит.
Los tres juntos, no hay nada que pueda pararnos.
Происходит то, что вас троих помещают под круглосуточную охрану полиции. Договорились?
Lo que está pasando es que vosotras tres estáis bajo protección policial permanente, ¿ vale?
Оно только что было использовано для убийства Дэймона Поупа и троих его приспешников.
Se ha usado para matar a Damon Pope y a tres de sus socios.
один против троих.
Está bailando en el borde del ring sobreviviendo a los tres.
Как мы умудрились пожениться, родить троих прекрасных детей, а потом развестись и жить отдельно, и...
¿ Cómo tomamos un matrimonio y tres hijos preciosos, y lo convertimos en un divorcio y vivir separados, y...
Разведённая мать троих детей, спорящая с бывшим мужем в субботнюю ночь на тему, когда наша дочь-подросток должна выйти замуж за отца своего ребёнка.
Como una madre divorciada de tres hijos, discutiendo con su ex marido un sábado por la noche sobre cuándo nuestra hija adolescente debe casarse con el padre de su bebé.
Я знаю троих в Никольском, так что нет докторов в радиусе 87 верст.
Conozco tres en Nikolskaya, así que no hay más médicos en 87 verstas.
Это команда из троих человек.
Es un equipo de tres hombres.
Морган позвонил мне и сказал, что у вас троих есть проблемы, и он считает, что нам лучше было решить их вместе А я уже много приготовил, потому что думал, что ты, Рикки и Нора и я будем ужинать.
Morgan llamo y me dijo que había un problema entre ustedes tres y a él le encantaría que pudieran estar ustedes juntas y yo ya estaba cocinando porque pensé que tú, Ricky, Nora y yo íbamos a cenar juntos.
Ты убила уже троих людей.
Son tres personas las que has matado.
Согласно управлению по борьбе с наркотиками, Цезарь Валес подозревается в смерти более дюжины людей, включая троих копов в Мексике, которых убили кувалдой, а потом порезали на куски.
Según la DEA, Cesar Vales es sospechoso de las muertes de unas doces personas, incluyendo tres policías en México que fueron asesinados con un mazo. y luego cortados en trozos.
Вас троих нет в моем списке, но могу и вписать.
Vosotros tres no estabais en mi lista, pero podría cambiar de opinión.
Всех троих.
¿ Los tres?
Если бы я вышла за него, я получила бы на руки троих младенцев сразу.
Si me hubiera casado con él, tendría tres chicos que cuidar.
Вторая и третья жертвы Человека с Воздушными Шариками только два из троих найденных.
La segunda y tercera victima del hombre de los globos son dos de las únicas tres que han sido recuperadas.
Любая комбинация нас троих.
Alguna combinación de los tres.
Но один против троих... У нее мало шансов.
Pero con tres a uno, no me gusta esto.
Они просто убьют одно из вас, или двоих из вас, или троих вас!
¡ Ellos igual matarán a uno, dos o tres de ustedes!
Донна, пока вы не ушли, не могли бы вы забронировать столик на троих в Вилла Пакри?
Bien, antes de irnos, Donna, ¿ le importaría hacernos una reserva para tres en Villa Pacri?
И этих троих невинных человека.
Y a estas tres almas desafortunadas.
Я родила тебе троих детей
He tenido tres de tus hijos.
В нашей супружеской постели, где мы сделали троих детей!
¡ En nuestra cama matrimonial, donde hicimos tres niños!
У троих из нас дни рождения в декабре.
Tres de nosotros cumplíamos años en diciembre.
Двоих из них, мы видим прямо сейчас... троих, считая Броуди.
Tenemos a dos en la mira. Tres, contando a Brody.
Мы задержали троих подозреваемых, но они вызвали своих адвокатов, до того, как начали давать показания.
Tenemos a los tres jugadores detenidos, pero pidieron abogados antes de que empezaran a hablar.
Достаточно быстро, чтобы я завела троих детей и таунхаус с видом на озеро, пока мне не стукнет 35?
¿ Lo bastante deprisa para conseguirme tres hijos y una torre con vistas al lago antes de que cumpla 35?
Где заголовок о том, как мы срывали спины и спасли троих ребят, а?
¿ Dónde está el titular sobre la forma en que nos jugamos el pellejo, y salvamos a tres tipos?
Я сократила список до троих.
Lo reduje a tres jugadores.
Вы не присутствовали в жизнях девочек, до сих пор и они имеют еще троих родителей.
No estuvo presente... en la vida de las chicas hasta ahora y ellas tuvieron... otros tres padres.
Троих, если посчитать мужа.
Tres, si contamos a mi marido.
Мой клиент является матерью троих детей.
Mi cliente tiene tres hijos.
Вы хотите сказать, что ей, возможно, придется смотреть на всех троих?
¿ Está diciendo que tendrá que mirar los tres cuerpos?
Меня зовут Дженни. Я второкурсница, И это для вас троих.
Soy estudiante de segundo año, y esta es para los tres.
- Кофе для нас троих, Шейла.
- Café para tres, por favor, Sheila.
Видишь ли, то, что я крал, хватало только на троих.
Bueno, verás, robaba solo lo suficiente para tres.
В итоге - вы убили троих человек.
Resumiendo... mataste a tres personas.
Места для двух взрослых, троих детей, и ноля дедушек. Угу. Слышите это дребезжание?
Con espacio para dos adultos, tres niños y cero abuelos. ¿ Escucháis ese ruido?
Просто сейчас у нас достаточно трудное время воспитываем троих детей эмоционально, в финансовом плане, мальчишка...
Es solo que nos cuesta mucho trabajo manejar a tres niños. Emocionalmente, financieramente, el chico...
И из шести ваших клиентов, строящихся вблизи Мэдисон 25, троих представляет "Пирсон Хардман".
Y los seis clientes que ustedes representan alrededor de Madison 25... bueno, resulta que Pearson Hardman en realidad representa a tres de ellos.
Я натолкнулась, по меньше мере, на троих.
Al menos tres con los que me enfrenté.
Я так не думаю и если они смотрят на тебя они смотрят на нас троих, а не только на тебя
No creo. Y si te están mirando, nos están mirando a los tres, no solo a ti.
Медисон зачем им смотреть на нас троих?
Madison, ¿ por qué nos estarían mirando a los tres?
- Мы собираемся спустить троих с восьмого этажа.
Tenemos a tres bajando del octavo.
* Делят все на троих *
* Haciéndolo en tríos, a todo el mundo le gusta contar *
На троих -
A 3 partes.