Тройной tradutor Espanhol
466 parallel translation
- Тройной бренди!
- Que sea un brandy triple.
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса с "Падуа"!
Antes de que empiece el próximo paseo a caballo un fuerte triple toque de clarines para mis amigos... Fiete Brinkmann, el ranchero - y Jens Peersen - ¡ marinero de primera del Padua!
Все из-за тройной изоляции стен.
Es la insolación triple.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Un haz transportador de luz extremadamente intensa fue dirigida hacia el sistema Gamma desde el sistema trinario al que nos acercamos ahora.
Сделай мне тройной.
Será mejor que me pongas un triple.
Что это - "тройной" метод.
"El sistema triple", ¿ qué es?
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
ZELIG INJUSTO CON TRABAJADORES MANTIENE CINCO EMPLEOS Para el Ku Klux Klan, Zelig un judío capaz de transformarse en negro o indio, era una triple amenaza.
Но из-за нарушения, Вам следует либо заплатить тройной штраф либо пройти однодневный курс безопасного вождения
En cuanto a lo de la velocidad, o bien puede perder tres cursos del carné o puede asistir a un curso de un día sobre seguridad vial.
Стены тройной толщины.
Las paredes son gruesas.
" € куплю самый большой, жирный... тройной сэндвич, какой у них только есть.
Voy a pedir el más grasiento y gordo... sándwich de pastrami que tengan, estilo "triple bypass".
Мы имеем тройной приоритет "А". Решение Белого Дома.
Gozamos de triple prioridad de tipo A. De la Casa Blanca.
Тройной шифр.
Cifra triple.
Тройной шифр.
Triple cifra.
Я забил двойной, потом тройной.
Bateé un doble y un triple.
у Государства нет причины, чтобы не признать тройной союз.
No hay razón para no reconocer una unión de tres.
Не удивляйся, если мимо проскачет один из обитателей в своей тройной короне.
No te sorprendas si ves algún residente trotando por aquí con su triple corona.
- Можно мне тройной Мятный?
- Un helado triple de menta.
Можешь сделать себе тройной сэндвич и ещё один тост останется для гостей.
Puedes hacerte un sándwich y convidar a tus invitados.
Не будем. Пара Направо Тройной Зигзаг 88, подача на раз. Готовы?
Tu jugada, Gemelos Derecha 3 Giro 88 lanzar en una, ¿ listos?
он завязал чёрной тканью глаза, сделал два сальхова и тройной лутц - мир очумел от таких безрассудств!
El hizo dos salchows y un triple lutz mientras estaba vendado de los ojos Cuando Brian Boitano estaba en los Alpes
он завязал чёрной тканью глаза, сделал два сальхова и тройной лутц - мир очумел от таких безрассудств!
El hizo dos salchows y un triple lutz mientras estaba vendado de los ojos Cuando Brian Boitano estaba en los Alpes Peleando con osos Grizzly
- Тройной эспрессо на вынос.
- Expreso triple para llevar.
Дайте тройной комбо и большой лимонад.
Quiero un combo de tres piezas y una limonada súper gigante.
Пиллар, ты бы не могла сделать тройной комбо и большой лимонад.
Pilar, dale a este hombre un triple C y una limonada gigante.
Чип сочувствия работал с тройной силой.
El chip estaba al triple de su capacidad.
Тебе же нравился тройной способ.
Te encanto cuando eran tres.
АнтиВИЧ препараты - это тройной коктейль.
Las drogas contra el VlH son un coctel triple.
Он сыграл тройной аккорд в ми мажоре, в ми-бемоль мажоре и в до мажоре
y hizo una triada en mi mayor, una en do mayor y una la bemol.
И тройной балл за "Г"! Молодец, мама.
Tres puntos por la C. ¡ Bien, mamá!
Тройной крюк
¡ Triple Pata!
ты заказывала тройной шоколадный самоубийственнй пирог?
¿ Ordenaste un pastel suicida con triple chocolate?
Интересно, кому тут нужно отсосать, чтобы получить тройной обезжиренный латте? ..
Me pregunto a quién se la tengo que mamar aquí para tener un café triple solo sin azúcar.
Тройной подкол!
Una quemadura de tres pisos!
Просто принесите мне тройной эспрессо, и я готов к работе.
Un espresso y arranco.
О! Их не видно. Но бывают даже двойные, тройные, четверные.
No los ves, pero lo mismo están allí dos, tres, cuatro.
Спасибо, пап, но часть тройки с минусом принадлежит Богу.
Gracias, papá, pero parte de esta D - pertenece a Dios.
Все эти тройки не могли возникнуть случайно.
No creo que hayan aparecido por accidente.
Но если я не получу среднюю "тройку", я не поеду в лагерь Красти!
¡ Sra. Krabappel, si no me pone al menos un promedio de "C" no podré ir a Kampo Krusty!
Советник Трой, извините, что помешал, но у нас появились некоторые трудности с заключением договора. Хм...
Consejera, disculpe la intrusión, pero tenemos dificultades para redactar el contrato.
Нет, но если Трой была права, она была очень близко к нам.
No, pero si Troi tenía razón, estuvimos muy cerca. Puente.
Трой просила меня сделать то же самое, но зачем?
Es lo que Troi me propuso, pero ¿ por qué?
Но я люблю тебя, Деанна Трой.
Estoy enamorado de ti, Deanna Troi.
Может и не в "Большую тройку", но хотя бы в престижный университет.
Tal vez no una de las tres mejores universidades, pero sí una distinguida.
- Не знаю, как клыкастый смог справиться с моим ядом,... -... но тройная доза должна успокоить его.
No se como pudo sobrevivir, usaré triple veneno.
Он мог убить кого-нибудь из моей семьи, но Господь уберёг. Это была бы двойная, тройная трагедия.
Si le llega a hacer eso a uno de mis hijos la tragedia sería doble o triple.
Трой, хочу, чтобы ты знал, что вы шли ноздря в ноздрю, но победитель - Эрик.
Troy, fue muy reñido, pero me quedaré con Eric.
Я не знаю, при исполнении какого куска, но Майлз подошел ко мне... Он подошел сзади, как он это иногда делал, склонился надо мной, сыграл три тройных аккорда и говорит : "Посмотри-ка"
No recuero que tema era, pero Miles se me acercó y... se me acercó por atrás, como solía hacer a veces, puso sus manos sobre el piano, rodeandome los hombros y me enseño 3 tríadas.
Так что, возможно, я слишком переживаю по поводу этой тройки, но только потому, что дорогие мне люди многим пожертвовали, чтобы я смогла приехать сюда.
Si lo tengo es porque muchos se sacrificaron para que yo Viniera a esta universidad :
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка, - Алло.
- Hola.
Парня зовут Трой Виггинс, но не обращайте на него внимание... он на 90-95 % состоит из чистого дерьма.
Se llama Troy Wiggins, pero no le presten atención porque alrededor del 90 o 95 % es pura tontería.
Да. но ты же знаешь, что ночью она запирает дверь на тройную цепочку.
Tú sabes que ella cierra la puerta con tres cadenas de noche.