Тромбоз tradutor Espanhol
62 parallel translation
"Коронарный тромбоз." Что это значит?
¿ Trombosis coronaria? ¿ Qué significa eso?
Не мог ли это быть тромбоз?
¿ No podría ser esto de trombosis?
У неё сильный тромбоз.
Fue un infarto severo.
- Лёгочный тромбоз. - Ага.
- Trombosis pulmonar.
- Тромбоз. - Да.
Trombosis.
Вы не подозреваете тромбоз?
¿ Y la trombosis?
Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу.
Buenas noches. Si sufre una trombosis, vaya al hospital.
Ее икра. Это называется тромбоз глубоких вен.
Se llama trombosis venosa profunda.
Тогда это объясняет тромбоз.
Eso explica la TVP.
Тридцативосьмилетняя женщина без ранее наблюдаемых симптомов или известной истории, получает тромбоз глубоких вен.
Una mujer de 38 años sin síntomas ni antecedentes previos presenta trombosis venosa profunda.
Ей не хватает 20 лет, чтобы заработать тромбоз глубоких вен!
Es 20 años demasiado joven para tener TVP.
Стоит включить шизофрению в дифференциальный диагноз на тромбоз? Ну...
¿ Incluimos la esquizofrenia en el diagnóstico diferencial de la TVP?
Просто. Вызывает неподвижность, что объясняет тромбоз глубоких вен.
Provoca inmovilidad, lo cual explica la TVP.
Витамин K вызвал тромбоз и увеличил печень. Но настоящая причина кровотечения - опухоль.
La vitamina K causó la TVP y agravó la condición del hígado pero el sangrado se debe al tumor.
Это был не тромбоз.
- No era la TVP.
Нужно сделать гемограмму и тест на тромбоз.
- Recuento globular y dímero D.
Это была аневризма, вызвавшая тромбоз, который привёл к мышечному инфаркту.
Fue un aneurisma que se coaguló y causó un infarto.
Можно сделать ультразвук ног, поискать глубокий венозный тромбоз.
Podemos hacer ecografía de sus piernas y buscar trombosis venosa profunda.
Чтобы предотвратить тромбоз пазухи.
Para prevenir una trombosis en el seno.
Глубокий тромбоз вен.
Una trombosis.
Тромбоз глубокой вены плюс открытое овальное окно.
Trombosis venosa profunda sumada a un defecto ínter auricular.
Отрицательно на тромбоз и болезнь Шагаса.
- Negativo para trombosis y Chagas.
Хроническая усталость, а 2 года назад у неё был тромбоз вены сетчатки.
Historial de fatiga, y dos años atrás sufrió una oclusión de la vena retinal.
Тромбоз кавернозного синуса мог вызвать малые эпилептические припадки и потерю памяти.
Una trombosis del seno cavernoso, podría causar epilepsias menores y pérdidas de memoria.
Значит, тромбоз начинается не в крови, а в лёгких.
Entonces los coágulos no comienzan en la sangre...
Осложнения, я имею в виду, могут включать в себя гематому, тромбоз сосудов, отторжение или даже полный некроз участка.
Las complicaciones pueden ser hematoma trombosis vascular, necrosis parcial o total del colgajo.
Он пожаловался на боль в голени, поэтому мы сняли гипс, сделали допплер, И выяснилось, что у ребенка глубокий венозный тромбоз.
Se quejaba de dolor en la pantorrilla así que le quitamos el yeso, se le hizo una ecografía doppler y el chico sufre de trombosis venosa profunda.
У мальчика был тромбоз почечной артерии.
Tiene una trombosis arterial.
Тромбоз церебрального венозного синуса.
Trombosis en el seno venoso cerebral.
Тромбоз глубоких вен, вызванный одной из многих его травм или операций.
Trombosis venosa profunda causada por cualquiera de las muchas heridas o cirugías.
Более похоже, что это тромбоз глубоких вен.
Es más probable que sea solo una trombosis venosa profunda.
Может быть тромбоз кавернозного синуса.
También podría ser trombosis del seno cavernoso.
Ранние атаки вызвали тромбоз...
Los ataques anteriores provocaron trombosis...
Я предположила бы тромбоз, если бы не подозревала, что кто-то имел на неё зуб.
Me hubiera imaginado una trombosis si no sospechara que alguien tuvo algo que ver con ésto.
- Да, только... скажите доктору Грей, что у пациента в истории тромбоз глубоких вен и подвздошная вена может не подойти для пересадки
- Sí, solo... dile a la Dr. Grey que el paciente tiene un historial de trombosis de vena profunda. Y que las venas ilíacas quizás no sean adecuadas para el injerto.
Но там не было сказано что тромбоз был настолько плох.
Pero no había signos de que la trombosis estuviera tan mal.
Артериальный тромбоз?
¿ Trombosis arterial?
И у нее может быть тромбоз глубоких яремных вен, но мы увидим его, если сможем рано его засечь.
Y puede que tenga trombosis en la yugular interna, pero veremos si lo hemos cogido lo suficientemente pronto.
У меня тромбоз вен головного мозга!
Tengo una trombosis cerebral.
Я просто думаю, что у меня тромбоз.
Es que creo que tengo una trombosis.
Да, я слегка беспокоюсь, что мог получить тромбоз.
Estoy un poco preocupado de tener trombosis venosa profunda
Тромбоз глубоких вен - это не так круто, как звучит.
La trombosis venosa profunda no es tan genial como suena
Еще тромбоз разовьется.
Me va dar trombosis.
— Тромбоз глубоких вен!
- ¡ Trombosis de vena profunda!
Потому что только если я не высоко в небе, тромбоз глубоких вен невозможен.
Porque a menos que esté a una altitud de 1.600 metros, - una trombosis es prácticamente imposible.
Тромбоз.
Coágulo.
- Тромбоз глубоких вен?
- ¿ Trombosis venosa profunda?
Еще немного и пойдут припадки, тромбоз...
No falta mucho para los ataques. La trombosis.
Тромбоз это тромбоз.
TVP es TVP.
Коронарный тромбоз.
Trombosis coronaria.
Тромбоз вены сетчатки устранили.
Corrigieron la oclusión de la vena ocular.