English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты сволочь

Ты сволочь tradutor Espanhol

486 parallel translation
Ах, ты сволочь!
¡ Ah, cochinada!
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь.
Sam Pierce era un buen hombre, y tú eres un sucio.
- Ты сволочь!
- Eres un bastardo.
Ложись, ты сволочь!
IAbajo, puerco!
Ах, ты сволочь
¡ Pero le dije que iría! ¡ Le dije!
Ты сволочь, Фрэнк.
Eres un idiota, Frank.
Ты сволочь, Аллен!
¡ Hey, tú, rata, Allen!
Ты сволочь.
No, no, no, no, Nicky!
Ты сволочь!
Hijo de puta.
Ах ты сволочь, мой младший братец.
¡ Vaya sorpresa! Es mi hermanito.
Ты сволочь!
¡ Tú cabrón asqueroso!
Ах ты сволочь!
¡ Hijo de perra!
Ты сволочь!
¡ Basura!
јх, ты сволочь!
Que te den por culo, cabrón.
- Ты сдал меня, сволочь.
- Me has echado a mí la culpa.
И ты, сволочь.
Tú, miserable.
Сволочь ты!
¡ Das asco!
Чего ты здесь бездельничаешь, сволочь?
¿ Por qué remoloneas, puerco?
Ты упрямая сволочь!
Usted si que es muy leal.
Что ты, сволочь, делаешь?
¿ Qué significa esto?
Я понимаю тебя, существует такая философия - всю жизнь радоваться, что ты не сволочь, что бывают еще и похуже тебя.
Te entiendo, hay tal filosofía... sobre la vida y el regocijo que no eres un sinvergüenza, que hay gente mucho peor que tú.
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
¡ Largo de aquí, cerdos... si no queréis que os tumbe! ¡ Os voy a hacer pedazos!
Ты, сволочь!
¡ Idiota!
Ты, сволочь!
¡ Hijo de puta!
Ты что от меня бегаешь, сволочь?
Me has estado esquivando, ¡ Que te jodan!
Ах ты, сволочь!
¡ Tienes toda la jodida razón!
Ну ты и сволочь.
Qué desgraciado eres.
Ты проиграешь, сволочь!
- No, hijo de puta, métete.
Ах, сволочь, и ты здесь?
¡ Canalla! ¿ También estás aquí?
Ах ты, сволочь! Хочешь, чтобы всех убили?
Hijo de puta, ¿ quieres matar a esa gente?
Он первоклассная сволочь, но и ты большая дурёха.
Él parecía tonto, pero tú lo eres.
Ты можешь видеть, сволочь!
¡ Puedes ver, bastardo!
Откуда мне знать, что ты не сволочь?
Cómo sé que ésa no es falsa?
Вот ты где, сволочь!
¡ Aquí estás! ¡ Sabía que estábas en algún lado!
- Сволочь ты...
- ¡ Santo Dios! - Será cabrón.
Ты настоящая сволочь.
¡ Eres un cretino!
А ты не торопишься, сволочь!
¡ Cuánto has tardado, cabrón!
Кто тут сволочь, ты, идиот?
¿ ¡ Yo un bastardo, imbécil! ?
А кто ж ты, сволочь?
¿ Qué eres entonces, canalla!
Ведь ты нас выгоняешь, старая сволочь?
¿ Por qué no nos echas?
Ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься! Сволочь!
Destruyes todo lo que tocas, hijo de puta!
Сволочь! Ты - сволочь!
¡ Imbécil!
- Сволочь. Что ты сделал с моим сыном?
- ¿ Qué le hiciste a mi hijo, canalla?
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь!
Escoria, conoces las reglas, ¿ no?
Чтоб ты зарплату получал, сволочь!
¡ Pagando tu sueldo, idiota!
Ты опять пьяный, сволочь!
Tú cerdo, ¡ de nuevo estás borracho!
Вот видишь, сволочь, что ты хотел украсть у бедняги арестанта?
¡ Ya ves, lo que querias robar al prisionero!
Ах ты, сволочь!
¡ Vete al carajo, cabrón!
Убирайся к черту из моей столовой, ты, сволочь!
¡ Y echa pestes de mi comedor, la desgraciada!
Это ты во всём виноват, сволочь.
¡ Es todo culpa tuya, cabrón!
Ты редкая сволочь и я не успокоюсь пока ты не сгоришь в аду.
Eres un canalla y no descansaré hasta que te frías en el infierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]