Тяни tradutor Espanhol
927 parallel translation
Не спрашивай, тяни.
Sin preguntas, lo sortearé.
Давай, Джордж, не тяни время.
George, no pierdas más tiempo.
Говори, не тяни!
Quiere algo de esa casa.
Скорей, тяни моей рукой за рычаг!
, ¡ Rápido, ponga mi mano en la manecilla!
Ладно, Билл, тяни первый.
De acuerdo, Bill, escoge tú primero.
- Закрой глаза и тяни.
- Cierra los ojos y mete la mano.
- Дорогуша, открывай, не тяни.
- Rápido, ábrelo.
Даже язык не поворачивается. - Не тяни!
¡ Suéltalo ya!
- Тяни. - Готовы?
¿ Listos?
Тогда не тяни.
Sácalos entonces.
Тяни.
Tira.
* * Поспешай, тяни повыше
No hay tiempo que perder
Тяни.
Arriba.
Вылезай и тяни время пока мы все подготовим.
Sal y entretenlo mientras te atamos.
Вот так! Тяни его!
Eso es. ¡ Ahora, jala!
Только ее не тяни на вечеринку, Джойс.
No la regañes, Joyce.
Тяни сильнее.
Tira con fuerza.
Да, он туда идёт! Тяни его!
Hay que detenerle antes.
Тяни изо всех сил.
Empuja todo lo que puedas.
Тяни...
Empújalo...
Тяни. Давай я.
¡ Empújalo!
Тяни!
¡ Tira!
В другую сторону тяни...
Tira de aquí...
Так не тяни. Я редкий муж, обожающий тратить.
Soy uno de esos raros maridos que animan a gastar.
Тяни сильнее!
¡ Tira!
Тяни, Джун!
¡ Tira, June!
Говори - не тяни.
dilo de una vez.
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Boris, crece. ¡ Impúlsate hacia arriba! Estira las puntas.
Тяни его вправо!
¡ A la derecha!
Разыгрывается миллион... тяни карту.
Por un millón de dólares, escoge una carta.
Дорогй мой, не тяни, Ты знаешь без неё мы не можем улететь.
Querido chico, por favor, vamos. Sabes que no puedo arrancar la nave sin él.
- Да не тяни меня так, иду, иду.
- ¡ Ya voy, ya voy! - ¡ Órale!
Ладно не тяни, признайся, что сегодня ночью ты взял деньги из шкафчика Байнеберга.
¡ El dinero lo cogiste esta noche del cajón de Beineberg!
Тяни сильнее. Не дай ему уйти!
Estira más. ¡ Que no se escape!
Франта, тяни!
Sácala, Franco.
Тяни.
¡ Tira!
Тяни, Пятачок!
- Aha. - ¡ Oh-ow-ow-ow!
— Не тяни! — Здесь руль.
Disculpa, no soy yo, es el volante.
Тяни верёвку, но не очень быстро.
Tira del cordón, pero no muy rápido.
Тогда не тяни время.
- Pero ve al grano ¿ ok?
Тяни обратно! Тяни меня!
Tira de la amarra.
Ты рядись, цену ниже скинь, Не тяни - разберут тотчас!
Di lo que deseas, tengo de todo Deprisa, se me van de las manos!
Тяни!
Tira de él!
Носки тяни, тяни.
¡ Estira, estira las piernitas!
Тяни, тяни!
¡ Tira de ahí!
Тяни, кому за бутылкой бежать?
¡ Sorteo! Uno de nosotros tendrá que ir a por las bebidas.
Тяни, чёрт. Вытаскивай его!
Súbelo, maldita sea. ¡ Súbelo ahora mismo!
Πоэтому не тяни и быстро спрашивай.
No te andes con rodeos.
- Не тяни меня так!
- ¡ No me empujes asi!
- Не тяни сильно, мам.
- ¿ Estiras tú, mamá?
Не тяни, кто он?
Venga, no te cortes, ¿ quién es el afortunado?