У друзей tradutor Espanhol
2,870 parallel translation
Дома у друзей, любимые места?
¿ La casa de un amigo? ¿ Un sitio favorito?
Ты был у друзей той ночью и я решила просто спрятать её, что бы ты никогда не узнал.
Esa noche estabas en casa de unos amigos, y pensé, que si podía esconderla, podía ser que no te enteraras.
- Вероятно, она гостит у друзей.
- Probablemente esté en casa de un amigo.
В общем, вы, наверное, не поверите, но в детстве у меня не было друзей.
Bueno, de cualquier modo... puedes encontrar esto difícil de creer, pero nunca tuve amigos en mi infancia.
Она у моих друзей.
Está con mis amigos. ¿ Se encuentra bien?
Радоваться за друзей иногда трудно, особенно, когда у тебя все идет наперекосяк.
Sentirte bien por tus amigos puede ser difícil algunas veces, especialmente cuando las cosas no te están saliendo bien a ti.
Да, у моей мамы есть много странных друзей.
Sí, mis madres tienen muchos amigos raros.
Взять хоть его обновленный список друзей. Большинство - важные бизнес партнеры. Все богаты, у каждого титул.
Bueno, para empezar, tiene un grupo totalmente nuevo de amigos... socios de negocios, la mayoría de ellos... y tienen títulos, son ricos y mucho mayores que él.
У меня не были ни друзей, ни средств.
Me quedé sin amigos y sin dinero.
Ее отец клянется, что у нее нет другого дома, никаких друзей.
Su padre jura que no hay una segunda casa, ninguna otra familia en su vida.
Она была одиночка - ни друзей, ни любимого, у нее не так много мест, куда она может пойти.
Ella es solitaria - sin amigos, no hay muchos lugares a los que pueda ir.
Очевидно, обманывать друзей у Карла в крови - в его усыновленной крови.
Aparentemente, joder a tus amigos está en la sangre de Carl... su sangre adoptada.
Наверное, у тебя тонны друзей.
Puedo decir que debes tener un montón de amigos.
Дети на домашнем обучении странные и у них нет друзей.
Los niños del "colegio en casa" son monstruos sin amigos.
Его страница на Facebook весьма впечатляет, у него много друзей
Tiene una página de Facebook muy impresionante, muchos amigos.
У него много богатых друзей.
Amigos en las altas esferas.
У меня шестеро друзей!
¡ Tengo seis amigos!
У него не было ни друзей, ни семьи.
No tenía amigos, ni familia.
У меня нет ни ключей, ни денег, так что мне пришлось пройти 40 кварталов что бы оказаться здесь, и мне просто нужно попасть внутрь и увидеть моих друзей. Так я смогу взять свои ключи и вернуться домой.
No tengo llaves ni dinero, así que tuve que andar 40 manzanas para llegar aquí, y sólo necesito entrar y ver a mis amigos para poder conseguir mis llaves e ir a casa.
Я не хочу рисковать потерять одного из нескольких друзей, которые у меня остались.
No quiero arriesgarme a perder a uno de los pocos amigos que me quedan.
Она не живет здесь, Том, и я уверен ( а ), что у нее нет много друзей.
No vivía aquí, Tom, y estoy segura que no tenía muchos amigos.
И у меня есть несколько друзей там...
Tengo algunos amigos allá arriba...
У него слишком много друзей.
Tiene muchos amigos.
У инспектора Лютера немало преданных друзей, не так ли?
El detective Luther tiene algunos amigos leales...
Что ж, готов поспорить у тебя не так много друзей, Дон, так что предположу, что это важно.
Bueno, apuesto a que no tienes muchos amigos, Don, por lo que supondré que es importante.
У Джоан, как известно, полно друзей.
Joan es famosa por tener un montón de amigos.
У тебя мало других друзей, ты... целыми днями возишься с Уилфредом...
No tienes muchos más amigos... ves a Wilfred todo el día...
У него хорошо получается заводить новых друзей.
Es bueno haciendo nuevos amigos.
У нее совсем нет друзей?
¿ No tiene amigos?
Ронда работала иногда дома, поэтому студенты находились там постоянно, и преподаватели, и у нее было много друзей.
Rhonda tenía sus horas de tutoría en casa, así que había estudiantes a todas horas, y profesorado, y tenía muchos amigos.
У меня было много друзей в южном Бостоне.
Tengo un montón de amigos en Southie.
У меня много друзей, которые считают, что это плохая идея.
Tengo un montón de amigos que piensan que es una mala idea.
У меня никогда не было шанса завести друзей или семью.
Nunca he tenido la oportunidad de tener amigos o familia.
У него было не много друзей.
La verdad es que no tiene muchos amigos.
Я украл у тебя возможность увидеть смерть своих друзей. Теперь я верну тебе это. Лучше убей меня, сукин сын.
Te robé la oportunidad para ver a tus amigos morir y ahora te lo devolvere Es mejor que me mates, puta.
Не могу найти её на странице Джо Фокса в фейсбуке, но у него больше 500 друзей, очень много красивых женщин, и всего несколько мужчин.
No puedo comparar su foto con las de la página de Facebook de Joe Fox, pero tiene más de 500 amigos, muchas mujeres guapas unos cuantos hombres.
У меня нет друзей!
¡ No tengo amigos!
Ты хотела, чтобы присутствовали сверстники, и у маленькой стервы нет друзей
Querías una presencia amiga, y la pequeña zorra no tiene amigos.
Я заключил сделку с ЦРУ, чтобы защитить своих друзей от тюрьмы. У меня не было выбора.
Hice un trato con la CIA para mantener a mis amigos fuera de prisión.
Я не занимаюсь спортом, у меня нет друзей.
Yo no practico deportes, ni tengo muchos amigos.
У него нет друзей, он не общается с семьёй.
No tiene amigos, no habla con su familia.
Давина, эта сила, которая у тебя есть, извлеченная из твоих умерших друзей, её слишком много для тебя.
Davina, este poder que tienes de tus amigas caídas, es demasiado para ti.
У тебя нет друзей.
No tienes amigos.
Я знаю, у тебя немного друзей, Ребекка, но если друзья собираются вместе - они пьют, а когда они пьют, они делятся секретами.
Sé que no tienes muchos amigos, Rebekah, pero lo que hacen los amigos cuando están juntos es beber, y cuando beben, cuentan sus secretos.
У меня небольшой пунктик на счет людей, которые предают своих друзей.
Tengo algo en contra de la gente que traiciona a sus propios amigos.
Я предлагаю прижать всех его друзей и семью, которые у него есть в Майами и выйти на Ливийцев.
Yo digo que busquemos a sus amigos y familiares que estén aquí en Miami y busquemos conexiones con los libaneses.
Есть всего шесть человек у кого есть такая информация и у генералов не бывает тупых друзей
Hay seis personas que tienen la información que él tiene y los generales no tienen amigos tontos.
У него нет живых членов семьи, но много друзей, с которыми он проводит время, и обращается за эмоциональной поддержкой.
No tiene familia viva, pero sí muchos amigos en los que confía para que le hagan compañía y le apoyen emocionalmente.
Только то, что у Крюгера много друзей, кажется, он счастлив в браке,
Solo que Kruger tiene un montón de amigos, parece estar felizmente casado,
Надеюсь, у тебя достаточно друзей, или же я спалюсь первым.
Espero que tengas tantos amigos como piensas que tienes, o seré el primero en arder.
У нее нет настоящих друзей.
La verdad es que no tenía.