У меня было мало времени tradutor Espanhol
31 parallel translation
Я должен сказать, учитывая, что у меня было мало времени для ремонта старая девчонка ведёт себя очень хорошо.
Con el poco tiempo que tuve para trabajar en el coche, se está portando muy bien.
В последнее время у меня было мало времени для отдыха.
Últimamente, no he podido dormir demasiado.
У меня было мало времени, чтобы сделать что-то еще
No tuve tiempo para hacer nada más.
У меня было мало времени. Я решил, что мне стоит сдаться.
Fue casi el día de mi regreso entonces yo ya iba a abandonar.
Признаюсь, у меня было мало времени написать тебе. Мои маленькие племянники требуют меня каждую минуту.
Apenas he tenido tiempo de escribir. ¡ Mis sobrinos ocupan la mayor parte de mi tiempo!
Прости, у меня было мало времени. Я использовала серу.
No tuve mucho tiempo, tuve que usar azufre.
Если вы будете судить о том, какой я отец, по времени, которое я проводил с ними, то, наверное, я не был хорошим отцом. У меня было мало времени.
Si considera lo buen padre que haya podido ser por el tiempo que he pasado con ellos, tal vez no sea un buen padre.
У меня было мало времени.
No tenía mucho tiempo.
У меня было мало времени, а он очень хорош.
Estaba muy falta de tiempo y él es muy bueno.
У меня было мало времени.
Tenía poco tiempo.
Гас у меня было мало времени.
Gus, no tenía mucho tiempo.
У меня было мало времени, и потому я решил сам взяться за это дело.
Me estaba quedando sin tiempo, Decidí hacer el trabajo yo mismo.
У меня было мало времени.
Se me agotaba el tiempo.
Видите ли, у меня было мало времени.
No me dieron tiempo.
Боюсь, у меня было мало времени и возможности.
Me temo que estaba corto de tiempo en esa oportunidad.
Но у меня было мало времени
No hubo suficiente tiempo.
Да, но у меня было мало времени, меня так внезапно бросили.
Sí, bueno, no he tenido mucho tiempo. He sido abandonada repentimanente.
Вот только не всё так просто, ведь у меня было мало времени, чтобы настроить его, поэтому нам нужно подключить это к одному из их компьютеров для активации.
Excepto que no está trabajando porque no tuve tiempo de prepararlo así que necesitamos conectar esto en alguno de sus computadores para activarlo.
У меня было мало времени.
Tuve poco tiempo.
После обеда у меня было мало времени...
Tenía prisa después del almuerzo, así que...
У меня было так мало времени, что я не смог сделать и половину того, чтобы хотел сделать.
Ha habido tan poco tiempo para prepararlo... que no he podido hacer ni la mitad de lo que quería para usted.
за 5 минут все, что у меня было, промокло... огонька не найдется? У меня мало времени.
Dentro de cinco minutos, todo lo que tengo se va a mojar. ¿ Podría aflojar un poco?
- У меня было так мало времени.
- Había tan poco tiempo.
У меня было мало свободного времени с тех пор, как я приехал сюда.
No he tenido demasiado tiempo desde que he estado aquí.
Возможно у нас было мало времени, но лично у меня, остались прекрасные воспоминания. Я буду хранить их до конца своих дней.
Ha sido un corto tiempo, pero personalmente, me ha dejado preciosos recuerdos que los llevaré por el resto de mi vida.
Нужно учитывать, сударь, как мало у меня было времени...
Tuve poco tiempo.
Ну, там... У меня... У меня мало времени было, так что там только открытка.
Oh, um, es que... no hice... no tuve mucho tiempo, así que es solo una orden
Было мало времени, но у меня получилось раздобыть ключевые предметы из списка.
Fue con poca antelación, pero fui capaz de conseguir las cosas más importantes.
Могу вам сообщить кое-что, о чем вы пока не знаете. У меня мало времени... Как было бы прекрасно просто ходить и двигаться без боли, и испытать что-то вроде удовольствия... я бы не возражал против вечной молодости.
Puedo decirte algo que tu aún no sabes, no tengo mucho tiempo... será muy agradable simplemente caminar o moverse sin dolor y sentir algo como el placer... y no me importa ser joven parasiempre.
Ну, у меня мало было времени ужасаться.
Bueno, no tuve el lujo de estar aterrorizado.
В отличие от меня, у Катрины было очень мало времени приспособиться... к нашему миру.
Al contrario que yo, Katrina ha tenido muy poco tiempo para adaptarse a... nuestro mundo.