У нее есть tradutor Espanhol
5,070 parallel translation
У нее есть твой номер?
¿ Delphine tiene tu número?
У нее есть к вам пара вопросов, если вы согласны ответить на них.
Tiene un par de cosas que le gustaría preguntarle, si le parece bien.
Оставила мне академические часы, и у нее есть удивительные идеи для привлечения денег.
Me está dejando a mí el tema académico, y tiene unas ideas geniales para recaudar fondos.
Ты удивлена, что у нее есть нежная сторона?
¿ Te sorprende que tenga un lado amable?
Она также вырастила двух прекрасных дочерей, Получила 3 платиновую пластинку, и у нее есть свой лейбл.
También ha criado a los hijas preciosas, un tercer disco de platino, y su propio sello.
~ Если у нее есть сердце, Дайна...
- Si ella se ha ganado tu corazón, Dinah.
Если у нее есть сердце, Дайна, получить ее назад на борту ради моих, да.
Si se ha ganado tu corazón, Dinah, tráela de vuelta por el bien del mío.
У нее есть кто-то падать обратно до тех пор, пока она сможет добраться до Франции.
Tiene alguien con quien quedarse hasta que llegue a Francia.
Да, у нее есть мой друг.
Lo está. Tiene a mi amigo.
У нее есть друг Дрилл.
Ella tiene un amigo llamado Drill.
Может, у нее есть бывший, жаждущий ей отомстить.
Quizás ella también tenía un ex con ensoñaciones homicidas.
В смысле, знаешь, у нее есть сертификат и все такое.
Quiero decir, ya sabes, ella es certificada y todo.
Она говорит, что у нее есть план.
Ella dice que tiene un plan.
Если это лучшее, что у нее есть, Честно говоря, я не впечатлен.
Si eso es lo mejor que tiene, sinceramente, estoy poco impresionado.
С Давиной у нее есть восемь ведьм для завершения ритуала.
Si Eva tiene a Davina, ella tiene 8 de las brujas que ella necesita para terminar el ritual.
У нее есть твое.
Al principio no, pero sin duda sabe defenderse ella sola.
Омега, которая у нее есть, безобидна без второй составляющей, Альфы.
El Omega es inofensivo sin su homólogo, Alpha.
Он спросил есть ли у нее вопросы.
Él le preguntó si tenía preguntas.
А у неё есть подушки или бокалы для вина?
¿ Ella tiene alguna almohada o copas de vino?
Так нечестно... у неё же выше пояса мышцы есть.
Eso no es justo. Ella tiene muchos músculos superiores.
У неё есть брат Сонни.
Estoy tratando de adoptarlo también, pero todavía vive con la madre.
У меня есть подарок для нее.
Le he traído un regalo.
- У неё есть член?
- ¿ Tiene pene?
У неё есть имя?
Bueno, ¿ tiene algún nombre ya?
Я даже не знаю есть ли у неё психические заболевания, и честно говоря, я думаю, что ей нечем заняться каждый второй четверг.
Ni siquiera pienso que tanga una enfermedad mental y honestamente creo que no tiene nada que hacer los Jueves.
Кроме брата, у неё есть только бабушка, которая в круизе по реке в Европе, и Эшли не может даже сказать, по какой.
Además de su hermano, solo tiene a su abuela, que está en un crucero por Europa, y Ashley ni siquiera sabe cuál.
Знаешь, я не хочу сожалеть... к тому же у меня есть комната для нее в ванной.
Es que no quiero arrepentirme... Además, ya sabes, tengo espacio para ello en mi cuarto de baño.
Позвонила и сказала, что у неё есть для меня клиент.
Me llamó y dijo que tenía un cliente para mí.
Я бы с удовольствием петь дифирамбы моей собственной, Я сомневаюсь, что я мог получить вы сделку такое хорошее, как у нее уже есть.
Por mucho que me encante ponerme por las nubes, dudo que pudiera conseguirles un acuerdo tan bueno como el que ella tiene ya.
У неё есть календарь?
¿ Tenía un calendario?
У неё с мужем, ну знаешь, есть соглашение.
Sí, ella y su marido, tienen este acuerdo, ya sabes.
У неё уже и парень есть...
Tiene novio ahora...
У неё есть машина.
Tiene un coche.
Теперь я должен скрыть... но это невозможно, ведь у неё есть полный доступ ко всему.
Ahora tengo que intentar esconderlo de ella, y eso va a ser algo imposible porque ella tiene acceso a todo esto.
У неё проявляются симптомы ломки только потому, что они есть у её сокамерницы-наркоманки.
Literalmente sufría de síntomas de abstinencia porque la drogadicta de su celda los sentía también.
У неё есть своя теория?
¿ Ella tiene una teoría sobre el crimen?
У неё, похоже действительно есть правдивая информация о вооружённом ограблении.
Ella tiene... una creíble información sobre un robo a mano armada.
- Я думаю у нее уже есть..
- Creo que ella ya ha tenido alguna.
Ну, есть память У меня, знаешь, у нее были длинные темные волосы, спандекс, мини-юбка, Большие сиськи.
Bueno, tengo algún recuerdo, ya saben, tenía largo cabello negro, spandex, minifalda, grandes tetas.
Эта земля - всё, что у неё есть.
Esta tierra es todo lo que ella tiene.
Это все, что у нас есть. И у нее разбито сердце.
Esto es todo lo que tenemos y tiene el corazón roto.
Гэйл не говорила, что у нее есть сестра.
Gail no nos había dicho nada de una hermana.
Есть ли у нее семья?
¿ Ella tiene familia?
Нет, у неё точно на тебя что-то есть, но...
No, definitivamente la tiene tomada contigo, pero...
У неё есть парень!
¡ Ella tiene novio!
У неё есть секреты?
¿ Ella tiene secretos?
Не сомневаюсь, у неё есть парочка секретов.
Estoy seguro de que ella tiene algunos secretos.
У неё есть имя.
Violette.
Что у тебя есть на неё?
¿ Qué tienen contra ella?
Всем известно, что ты влюблен в нее, но у Хейли есть долг перед семьей, также как и у тебя.
Todos saben que estás enamorado de ella, pero Hayley tiene un deber con esta familia, y tú también.
У неё также есть все причины желать смерти Далии.
Tiene todas las razones para desear la muerte de Dahlia.
у неё есть 26
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее есть имя 39
у неё есть имя 26
у нее есть семья 16
у нее есть ребенок 23
у нее есть все 16
у нее есть что 18
у неё всё хорошо 54
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее есть имя 39
у неё есть имя 26
у нее есть семья 16
у нее есть ребенок 23
у нее есть все 16
у нее есть что 18
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё жар 24
у нее жар 22
у нее все в порядке 22
у неё всё в порядке 19
у неё что 60
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё жар 24
у нее жар 22
у нее все в порядке 22
у неё всё в порядке 19
у неё что 60