English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убавь

Убавь tradutor Espanhol

67 parallel translation
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Cariño, baja el volumen.
Убавь!
¡ Bájalo!
Немедленно убавь радио!
Apaga la radio inmediatamente! Crees que vives solo?
Убавь радио.
Baja esa radio.
Убавь, я сказал.
¿ La quieres bajar?
Веркман, убавь длину потока. Я не хочу чтобы ты опалил моё лицо.
¡ Acorta tu rayo o me quemaras la cara!
Убавь громкость, Оззи!
¡ Baja el volumen, Ozzy!
Тогда убавь звук, пожалуйста. Очень громко.
Baja el volumen. ¡ Está muy alto!
Убавь громкость.
Baja el volumen.
Мардж, убавь отопление.
Marge, baja la calefacción.
Убавь этот чёртов звук!
¡ baja el volumen de esa maldita cosa!
И убавь голос. Не позорь себя.
Te estás poniendo en vergüenza.
Компьютер, убавь свет.
Ordenador, baje las luces.
В следующий раз, если ты не против убавь немного температуру.
La próxima ves, si no te importa, ¿ puedes bajar la temperatura un poco?
ИГРАЕТ МУЗЫКА - Убавь!
Vamos.
Убавь звук!
¡ Baja el volumen!
- Тон убавь!
¡ Cálmate!
Я в этом уверен. Эй, убавь-ка там.
Estoy bastante seguro de ello.
Убавь звук, пожалуйста. Слишком громко!
Por favor, Paolo, bájala un poco, está demasiado alta.
Убавь немного. Слишком громко.
¡ Baja el volumen, está demasiado alto!
Сэм! Убавь! Выключи!
Sam... baja eso.
Убавь эту музыку.
Bájale a la musica.
Только убавь эмоции, ладно?
Sólo reprime tus emociones un poco más.
Убавь газ.
Desacelera.
- Убавь газ.
- Desacelera. - Aminora la marcha.
Давай, убавь газ!
Vamos. ¡ Frena!
Тссс, убавь громкость. Мы решили быть просто друзьями.
Decidimos ser amigos.
Убавь, не то у меня уши отвалятся!
Apágalo, me has dejado sordo.
Да, убавь усилитель, не гитару.
Sí, baja el amplificador, no la guitarra.
Убавь чертову музыку!
¡ Baja la puta música!
Дэнни, убавь звук, я работаю.
Danny. Bájale el volumen a eso. Tengo que trabajar.
Убавь немного.
- Más bajo... - Crescendo musical.
Убавь звук. Просто заходи в дом.
Baja el tono y entra en casa ya.
- Тон убавь.
- Baja la voz.
* элдридж убавь эту долбанную музыку ага, ну как же, я не хочу слушать ваш секс тогда надень свои наушники
Eldridge, ¡ apaga esa maldita música! ¡ Si, bueno, no quiero oirte teniendo sexo! ¡ Entonces ponte tus audífonos!
Бэй, Бэй, убавь громкость!
¡ Bay, Bay bájalo!
"Убавь громкость!"
Baja la jodida voz.
- алё убавь звук
- Supongo que también es un asesino... - ¿ Qué? - Hola...
- Убавь немного музыку.
- Baja un poco la música.
- Убавь музыку.
- Baja la música. - ¡ Tirón!
Просто убавь обороты.
Simplemente afloja con los niños.
Убавь звук!
¡ Bájale el volumen!
- Убавь очарования.
- Vale, mucho menos encantador.
Тодд, убавь музыку.
Baja la música, Todd.
Убавь громкость, мужик!
¡ Bájalo, tío!
Убавь громкость.
Baje la voz.
- Флинн, убавь пыл... твоё кровяное давление!
- Flynn, ten cuidado, ¡ tu tensión! - ¿ Qué?
Дамы, давайте, вы в конце концов отымеете друг друга пальцами и мы уже поедем отсюда? — Убавь пыл.
Señoritas podrían meterse un dedo mutuamente ya, así podemos largarnos de aquí?
Убавь громкость и начни заново.
¿ Quieres bajar el volumen e intentar de nuevo?
Приятель, в следующий раз убавь громкость.
Amigo, la próxima vez, baja el volumen.
Убавь звук.
Baja eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]