English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убийственная

Убийственная tradutor Espanhol

89 parallel translation
Это как бы скрытый роман - убийственная критика влюбленного мужчины.
Un romance a medias... la crítica aplastante de un hombre enamorado.
Вот это полковник Лоусон и закатил, а? Убийственная речь!
El discurso del Coronel Lawson ha sido duro, ¿ no?
- Это была самая убийственная посадка. - 14 тел придется чинить.
Hay que reparar 14 cuerpos.
убийственная жара. Безусловно.
- Si, hace un calor tremendo.
Убийственная женщина.
Está buena.
- Убийственная дорога!
- Haz un camino asesino.
Убийственная фраза : "Тебя я отправлю на упокой бесплатно!"
¿ No es una frase mortal? "Te mato gratis".
У меня убийственная трава.
- Yo tengo esa mierda enfermiza y matadora
Да, убийственная вечеринка.
¡ Fue una fiesta condena mente buena!
Убийственная вещь.
Mortal.
Убийственная.
Estaremos cometiendo un asesinato.
Да ладно, признайся, это убийственная "двойка".
Oh, vamos. Tienes que admitir, que eran como talla "D".
Убийственная вещь!
- Porque es un asesino.
Я же говорил - убийственная вещь.
Te dije que era fuerte.
Ах! Такая красивая и такая... убийственная.
Es tan hermosa y tan letal.
У меня тут просто убийственная команда.
Tengo un equipo estelar.
У них убийственная работа.
Su negocio es matar.
Ты хоть задумалась о том, что это, возможно, убийственная вещь в преддверии моих слушаний?
¿ Te has planteado que puede que esto no fuera lo más discreto que podías hacer mientras yo preparo mi juicio?
Но это не устрашающая, преступная, убийственная злоба.
Pero no es un odio ni temeroso, ni culpable ni asesino.
Убийственная песня.
La canción es mortal.
- "Ты попался" - убийственная игра от Омега Кай.
- Son para "Atrapar". El juego de asesinato de Omega Chi.
В ней есть эта убийственная уверенность...
Es eso que tiene, esta confianza matadora.
Агент ЦРУ, у которой не только убийственная внешность.
Una agente de la CIA con algo más que una apariencia de asesina
Он убедил меня, что это убийственная идея.
Me convenció de que me podía forrar.
Метафора убийственная, но запах божественный.
Es una metáfora terrible pero te perdono porque huele delicioso
Ладно, Леброн, первое, что нужно, убийственная смена направлений в движении.
De acuerdo, Lebron, la primera cosa que necesitas Es cruzarte con un asesino
Пулевые отверстия, много крови, значительное количество крови... определённо, здесь случилась некоторая убийственная ситуация.
Hoyos de bala mucha sangre, una gran cantidad de sangre definitivamente aquí se dio una situación de homicidio.
Убийственная ситуация требует тела.
Una situación de homicidio necesita un cuerpo.
Несчастная жена - убийственная мука до конца твоих дней...
Esposa infeliz, muy frío miseria para el resto de su...
У меня убийственная подача.
Tengo un saque asesino.
Салонно-убийственная дезинфекция!
¡ Estoy cometiendo Barbiecidio!
Невероятное тело. Убийственная улыбка.
Cuerpo imponente, sonrisa que mata.
Вы думаете, я привлекательная и убийственная?
¿ Crees que soy femenina y mortífera?
Из тебя получилась бы убийственная мошенница.
Podrías haber sido una estafadora increíble.
У него убийственная охрана
Su seguridad es mortal.
И завершающая подсказка - самая убийственная.
Y la pista final es la más difícil de todas.
Убийственная старая карга!
¡ Bruja asesina!
Похоже, что твоя сумасшедше-садистски-психо-убийственная теория может оказаться не далекой от правды, Касл.
Sí, parece que tu loca y sádica teoría del asesino psicópata no está mal encaminada, Castle.
Чувствуется убийственная ярость, предательство.
Yo veo ira homicida, traición.
Убийственная домохозяйка из Оухай, которая также красива, так что... это плюс.
La ama de casa asesina de Ojai, que además es guapa, así que es un plus.
Форма одежды-убийственная.
Vestidos para matar.
У вас будет убийственная головная боль.
Tendrás un dolor de cabeza horrible.
Твоя убийственная походка.
Tu paseo amenazador.
Как же ты будишь отрицать то, чем мы занимаемся, и признавать, что у кухонной посуди убийственная сила?
¿ Y cómo vas a negar lo que hacemos y admitir que un utensilio de cocina tiene el poder de matar?
Встреча будет убийственная.
Será para morirse.
Да уж, мысль просто убийственная.
Sí, pensarlo da miedo.
- Убийственная боль. - Кто-то сказал про убийства?
¿ Quién habló de matar?
Убийственная комбинация, доктор.
Letal, doctor.
Убийственная.
Letal.
У тебя убийственная подача.
Tienes un saque matador.
Убийственная жестокость!
¡ Violencia homicida!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]