Убийца на свободе tradutor Espanhol
291 parallel translation
Убийца на свободе.
El asesino anda suelto.
Вы должны остановиться.Убийца на свободе.
Tendrá que parar. Anda suelto.
Настоящий убийца на свободе.
El asesino... sigue libre.
Убийца на свободе?
¿ Hay un asesino suelto?
Убийца на свободе и наш долг найти его с помощью дарованного нам Богом разума!
Se trata de un asesino y debemos atraparlo usando la inteligencia que nos otorgó Dios.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
El verdadero rey está fuera, y matará nuevamente.
Вон! Убийца на свободе!
¡ El asesino anda suelto!
Но репортёр крайне редко оказывается в центре текущих событий, при которых убийца на свободе и представляет смертельную угрозу...
Pero es muy raro cuando un reportero termina siendo el centro de la historia. De una historia no resuelta sobre un asesino que está suelto y que representa un peligro mortal para...
Этот убийца и апачи, Джеронимо, на свободе.
Es el viejo matarife apache Gerónimo.
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
¿ No le asusta que haya un asesino suelto?
А действительный убийца гуляет на свободе.
Y que el verdadero asesino queda libre.
Главная новость : дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
La noticia más destacada de hoy es que el autoestopista asesino, Emmett Myers, sigue en libertad.
Почему хороший человек умирает, только начав жить а убийца разгуливает на свободе?
"¿ Por qué un buen hombre muere en el esplendor de la vida... " y un asesino queda libre? "
"Убийца полицейского по-прежнему на свободе"
El asesino de la comarcal número 7 continúa libre.
Мы не можем валять дурака когда ее убийца все еще на свободе!
No podemos manosearnos mientras su asesino esté suelto!
Мы по-прежнему встречались бы тайно, а убийца остался бы на свободе.
Nos hubiéramos tenido que ver en secreto y el asesino estaría libre.
Убийца пока на свободе. С вами был Стэн Робертс, программа "Глазами очевидца".
El pistolero sigue en libertad.
Несмотря на то, что полиция привлекла новые резервы во всех трех округах, убийца остается на свободе, и неясно, когда же он будет пойман.
A pesar de los esfuerzos de las fuerzas policiales, el asesino está suelto, y parece que así seguirá.
Убийца все еще на свободе.
El asesino está todavía suelto, lo sabes?
А убийца ходит на свободе.
¡ Pero el asesino está libre!
Из-за Валенски этот убийца до сих пор на свободе.
Este asesino nos está ganando gracias a Walenski.
Убийца Джессики все еще на свободе.
La persona que la mató está libre.
Вы понимаете, что если Спивен был невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе?
¿ Se da cuenta de que si Spaven era inocente entonces el verdadero asesino aún está por ahí?
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе.
Si Spaven era inocente, entonces, el verdadero asesino sigue suelto.
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца всё ещё на свободе.
Rebus... Si Spaven era inocente, entonces, el verdadero asesino sigue suelto.
Пока я тут сижу, настоящий убийца разгуливает на свободе.
¡ Mientras yo estoy aquí, el verdadero asesino está ahí fuera en alguna parte!
Он звонит в Уайтхолл. Они звонят шефу, шеф устраивает тебе нагоняй, а в результате какой-то мерзкий убийца гуляет на свободе...
Whitehall llama al Jefe de Policía, que te da una patada en el culo, y cierto asesino en masa viscoso se ha arrastrado hacia fuera.
Этот неуловимый серийный убийца вот уже 3 года остается на свободе,.. ... охотясь на матерей, живущих в районе Сиэтла.
Ese escurridízo asesíno en seríe lleva más de tres años suelto, cobrándose en madres de toda la zona de Seattle.
- Убийца Старра ещё на свободе, мэм.
El asesino de Starr todavía está suelto, señora. Oh, querido.
" В этом городе убийца гуляет на свободе, малышка.
" Hay un asesino suelto.
Что должно беспокоить, Ваша честь, так это то, что серийный убийца разгуливает на свободе в течение 20 лет, и 9 молодых девушек уже убиты.
Lo que es perturbador Su Señoría, es el hecho de que un asesino en serie ha estado libre por 20 años, y asesinado a nueve jóvenes.
Убита ударом ножа. Убийца до сих пор на свободе.
apuñalada, el asesino todavía anda suelto.
Брюэр. На свободе бродит убийца.
Brooer... hay una asesina suelta allí afuera
Уже три года Леворукий убийца разгуливает на свободе, а у меня нет ни единой зацепки!
por años el asesino de la mano iquierda ah hecho de las suyas, esto es muy cansado!
"Убийца всё ещё на свободе"
ASESINO SIGUE SUELTO
Он думает, здесь безопаснее, пока убийца разгуливает на свободе.
Piensa que es más seguro, con un asesino suelto.
А убийца, разгуливающий на свободе, просто укрепляет его положение.
Y con un asesino suelto, su puesto se hace más importante.
Еще один маньяк на свободе, и это покруче, чем ледяной убийца.
Podría haber un asesino en serie suelto, uno mucho peor que el asesino del camión de hielo.
- Оказывается, мистер Кередин был лишь сообщником, а убийца сейчас на свободе.
¿ Qué? El señor Carradine solo era un cómplice.
Настоящий убийца, автор этой книги, все еще на свободе.
El verdadero asesino, el autor, sigue suelto.
Не значит ли это, что настоящий убийца еще на свободе?
¿ No significaría que el auténtico asesino sigue suelto?
Настоящий убийца все еще на свободе. И он знает, что папа его ищет.
El auténtico asesino sigue suelto y sabe que papá le ha descubierto.
"Убийца-подражатель на свободе"
ASESINO IMITADOR SUELTO
Убийца разгуливает на свободе.
Hay un asesino suelto por ahí.
Итак, на свободе убийца.
Así que hay un asesino suelto.
Всем лечь. На свободе невидимый робот-убийца.
Todo el mundo al suelo... hay un avión teledirigido invisible suelto.
А настоящий убийца, кто бы это ни был, разгуливает на свободе.
Cuando... El verdadero asesino, quien quiera que sea, está caminando libre.
Тогда... убийца моего отца, и без сомнения другие, на свободе. Говорят
- O sea, que el asesino de mi padre y esos otros podría ser el mismo y sigue suelto.
'Мастурбирующий убийца собак снова на свободе.
" El asesino masturbador de perros vuelve a la carga.
Все равно, на свободе бродит ненормальный убийца может, прячется в тени или висит на потолке.
Sea quien sea, un asesino loco anda suelto, posiblemente en las sombras o colgando del cielorraso.
"После убийства Мари улицы опустели. Убийца по-прежнему на свободе".
"El asesinato de Mari dejó las calles desiertas." "El asesino sigue suelto."
на свободе 56
свободен 372
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
свободен 372
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74