English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Ударь

Ударь tradutor Espanhol

975 parallel translation
Ну давай, скотина, ударь меня!
¡ Está bien, bestia, golpéame!
- Только ударь его! - Что, вызовешь армию на подмогу?
Tráiganle al ejército y la marina como guardaespaldas.
- Давай, ударь меня!
Venga, ¡ golpéame!
- Ну, давай. Ударь меня.
- Ande, pégueme.
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Golpéame, mátame, pero no me mires así.
Ударь меня.
Hazlo.
Ударь.
Golpéame.
Ударь меня
Pégame.
Ударь его, но ударь посильнее, в живот.
Pégale, pero pégale fuerte, en la barriga.
Давай, ударь меня. Покажи, что ты настоящий мужчина.
Vamos, pégame, como un hombre de verdad.
Ударь его!
Venga.
Отойди туда и ударь снова. Быстрее!
Te levantas y le das otra castaña.
Ну давай, ударь меня.
- Adelante, pégame.
Пожалуйста, ударь меня.
Golpéame, por favor.
Ну же, ударь меня.
- Me has engañado. - Vamos, pégame.
Ударь меня снова!
¡ Pégame otra vez!
Когда готов вперёд, ударь её и скажи : "хат-хат-хат".
Cuando estés listo... la fustigas y dices : "Hut-hut-hut".
Ударь меня молотком по голове.
¡ Ábreme la cabeza!
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Pégame si quieres, pero, por favor, no entres ahí.
Ударь меня.
Despiértenme.
Ударь меня, подойди и ударь меня, сделай это.
¡ Pégame, ven y pégame, así ya estará hecho!
Теперь ударь его.
Ahora, pégale.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Vamos, Posey. Clávemelo hasta dentro, no me dolerá.
- Ударь меня.
- Clávemelo.
А лучше первым ударь. Что?
- O mejor aún, golpéalo pr ¡ mero.
Ударь его, давай!
Pégale, viejo.
Следи за левым боком, мальчик. Ударь меня.
¡ Suelte el puño derecho y golpee bien!
Ударь в радиусе одного квартала от данных координат.
Dispara en un radio de una manzana alrededor de estas coordenadas.
Давай же, ударь меня, пни.
Vamos, pégame, patéame.
Смотри, лицом в грязь не ударь.
Oye, mantente a las alturas.
Ну. Ударь меня.
Adelante cariño.
Ударь меня.
Pégame.
Ударь.
Pégame.
Ударь меня, если тебе хватит смелости.
Si tienes agallas, enfréntate a mi.
Просто ударь его слегка.
Dale sólo un golpe.
Давай, Сада. Ударь меня.
pégame!
Давай, ударь меня!
Nadie esperaba que tuviera una pegada tan poderosa.
- Ну давай, ударь меня!
- Adelante, pégame.
Давай, юноша, не ударь в грязь лицом перед девушкой!
Vamos, joven, quede bien con la señorita.
Ударь меня по лицу.
- Golpeame en la cara.
- Давай, ударь меня.
- Vamos, golpea.
Ударь со всей силы.
Pégame con cualquier cosa, anda.
Ударь по этим фелдоновым панелям всем, что у нас есть.
Dispara a esos paneles Feldon con todo lo que tenemos.
Ударь его.
Dale una patada.
Ударь меня, Дорис!
¡ Pégame Doris!
"Теперь ты меня ударь"
"¡ Ahora golpéame a mí!"
Ударь его ещё раз, Смити!
¡ Dale de nuevo, Smitty!
Ударь этого ронина, когда он войдет.
Y pégale cuando entre.
Теперь ударь меня.
Golpéame.
Ударь его.
¡ Pégale!
Ударь же эту сучку!
¡ Acierta a la puta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]