English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Украден

Украден tradutor Espanhol

255 parallel translation
- А где он был украден?
¿ Dónde es que fue robada?
- Он был украден у д-ра Лоурена Стонемана. - Врач Декстер.
- El médico de Jean Dexter.
"Украден 24 мая. 117 Брэдфорд."
Informe de robo el 24 de Mayo. 117 Bradford.
Только один был украден в ту неделю.
Sólo uno fue robado esa semana.
И полагаю, вы не в курсе, что украден ваш знаменитый шахматный набор.
Y supongo que no está enterada de que le han robado su famoso ajedrez.
Украден?
¿ Robado?
Почти весь скот распродан или украден. Я достану скот.
Sí, pero casi todo el ganado se ha vendido o lo han robado.
И как понимаете господа, Sabetha показывала суду не тот микро-ключ, который был украден.
Como pueden observar, señorías, cuando Sabetha mostró a la corte la micro-llave, no era, realmente, la llave que fue robada de la cámara.
Сердечник был украден отсюда.
El núcleo fue robado de allí.
Почему я должен был провести 50 лет в шахтах, добывая этот минерал, только чтобы он был украден?
¿ Por qué debería disponer que, tras cincuenta años de excavar en secreto, para adquirir este mineral sólo para robarlo?
Да, это был мой нож, но он был украден из моего автомобиля вместе с кожаной сумкой и магнитолой за две недели до этого.
Sí, era mi cuchillo, pero fue robado de mi auto... junto a una bolsa de cuero y una radio hace dos semanas.
Наш груз был украден.
Nuestros cargueros han sido robados.
Конечно же, украден?
Robado, por supuesto?
Даже если он украден.
Pero si es robada...
- "Бронко" был украден вот отсюда.
Aquí estaba el Bronco cuando fue robado.
Простой ключ может быть потерян или украден. Хмм?
Ahora bien, una llave puede perderse o robarse.
ќн был украден.
Ha sido robada.
Ваше величество, Лок-Нар пропал, украден!
¡ Majestad, el Loc-Nar ha desaparecido!
Взгляните. Дама говорит, что труп был украден.
Mire ; esta mujer dice que se llevaron un cadáver de forma fraudulenta.
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
En otras noticias, voceros del Centro de Investigación Nuclear del Pacífico han negado el rumor de que el caso de la pérdida de plutonio haya sido un robo de sus instalaciones hace dos semanas...
Напоминаю, что убийство было совершено путём смертельной инъекции, но мы знаем, что был украден шприц у доктора Кинг, но был и другой шприц.
Confesar que el asesinato se había cometido con una inyección letal... ya sabemos que la inyectadora de la doctora King había sido manipulada... pero había otra inyectadora.
На нём были перчатки, скотч, использованный, чтобы привязать к кровати руки жертвы был украден из складской госпиталя. Такие вот дела.
La cinta con que le ató las manos fue robada del armario del hospital.
Украден некий предмет полицейской оснастки.
Un artículo del equipo policial ha sido robado.
Да, старший инспектор. Его велосипед украден.
Sí, así es, Inspector Jefe, se la han robado.
Некоторый нервнопаралитический газ был украден с военных грузовиков.
Hace poco se robaron latas de gas neurotóxico de camiones militares.
То есть, когда был украден список имен.
Cuando robaron la lista.
Украден нос статуи.
Robada la nariz de la estatua.
Наш талисман был украден прошлой ночью из своего бассейна.
Alguien se robó nuestra mascota anoche.
Цветок был украден у нас!
¡ Nos la robaron!
Я проверил все прибывшие корабли и обнаружил, что один был украден.
He verificado las naves que arribaron y una fue robada.
Он был украден.
La robaron.
Месье Леонард, Вы не спросили, какой яд был украден.
Monsieur Leonard no ha preguntado qué clase de veneno robaron.
Видимо он был украден из ледяной шахты на Веге 7.
Al parecer fueron robadas de una operación minera en Vega 7.
Возможно мисс Бенес может объяснить почему Джерри Сайнфелд расписался за этот пакет именно в то время, когда был украден диван.
Tal vez la Srta. Benes pueda explicar por qué Jerry Seinfeld firmó para recibir el paquete justo cuando se robaron el sofá.
Он был украден у меня 200 лет назад, и с тех пор каждый момент я посвятил тому, чтобы вернуть его... законному хозяину.
Me lo arrebataron hace 200 años. Desde entonces he dedicado todos mis esfuerzos a recuperarlo.
- Сейф хозяина украден.
- La caja fuerte del amo.
Украден?
¿ Lo robaron?
Мы должны сделать вид, что он не был украден.
Debemos actuar como si no hubiese sido robada.
Когда ограблен погреб иль украден с кухни ужин,
Y cuando la despensa es robada O el alhajero saqueado
Он был украден.
Es a él a quien robaron.
Он был украден.
Era robado.
- Свиток был украден из нашего хранилища.
- Nos lo han robado.
Звёздный час украден.
¡ Me han robado el protagonismo!
Бесценный скипетр был украден.
Robaron un cetro invaluable.
Вам даже не придется смотреть ему в глаза. Ваш ценный груз был украден,
Debe estar muy orgullosa de si misma.
- Все эти малыши будут переданы на усыновление... - Один из этих младенцев был украден сегодня утром от матери.
Uno de estos bebés fue robado a su madre esta mañana.
Не сомневаюсь, что он был украден одним из ваших возможных членов.
No hay duda de que fue robado por uno de sus aspirantes a miembros.
Украден наш плутоний 1968 года.
NUESTRO PLUTONIO ROBADO 1968, ¿ DÓNDE ESTÁ?
Один из моих экспериментов был украден один из ваших сотрудников.
Un empleado suyo robó un experimento.
Год назад атомный сплав стоимостью 7 миллионов баксов был украден у Крапс.
Hace un año, más de $ 7 millones en aleaciones atómicas fueron robadas de Crupps.
- Скутер был украден 2 недели назад.
- El escuter fue robado hace 2 semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]