Умна tradutor Espanhol
855 parallel translation
Да, мр. Броди, она весьма умна.
Sr. Brody, es muy inteligente.
- Ну естественно. Она слишком умна для вас.
Seguro, es demasiado inteligente para usted.
Ты слишком умна!
Eres dura.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
Excepto que es joven, hermosa y elegante y tiene dos hombres enamorados de usted. Al menos, el pobre Bart se atrevería si la vieja lo dejara en paz. Y usted sería muy rica si tuviera sentido común.
Она говорит : ты умна, даже выше среднего, ты согласна?
Dice que eres inteligente y buena estudiante. ¿ Estás de acuerdo?
По обычным меркам ты вполне умна. Но я не собираюсь жить по обычным меркам.
Eres bastante inteligente, pero yo no me guío por criterios normales.
Нет сомнения, что ты очень умна.
No cabe duda de que eres muy astuta.
Просто я недостаточно умна.
Lo que pasa es que no soy muy lista.
Она достаточно умна, чтобы присмотреть за ним.
Es suficientemente lista para calar sus intenciones.
Она умна, красива. И полна ярости и огня.
Es lista, y es una belleza, y está llena de brío y fuego.
Вы хотели узнать насколько я глупа или умна.
Querías averiguar lo lista o tonta que soy.
Ты умна.
Usted es inteligente.
Слушай, ты умна, так будь умной.
Mire, sea lista.
Если она так же умна, как выглядит.
Es tan inteligente como parece.
Ей не откажешь в смекалке. ты знаешь, она умна.
Es culta, tiene gusto...
Я начинаю думать, что ты чертовски умна.
Estoy empezando a pensar que tienes una mente perversa.
Будете лгать, мистер Руби, и я расскажу вам, как я была умна и раскусила вас.
Si alardea, le diré lo lista que fui.
Она была красива, умна...
Muy linda e inteligente pero despiadada.
Я тоже расстроена. Но я знаю, что Лаз достаточно умна, чтобы попасть под чье-либо влияние.
Pero Luz es lo bastante inteligente para que no se le imponga ni él ni nadie.
Я не красива и не умна. Прошу, не оставляй меня одну.
No soy guapa y tampoco muy lista, así que no me vuelvas a dejar sola.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
Si eres lista, cierras el pico y no metes las narices, tendrás dinero.
- Я предупреждала, что не очень умна.
- Ya te dije que no era muy lista.
Мама очень умна.
Mamá es muy lista.
Она была гениальна, чувствовала себя в своей тарелке, была как никогда обходительна и умна.
Me hizo sentir cómodo de la forma más encantadora y sutil.
Как она красива, элегантна, умна.
Es bonita, simpática, inteligente.
И она умна.
Ella es muy inteligente.
ќна пожила € и умна € женщина.
Es una vieja muy lista.
Ты молода, красива, умна.
Eres joven, bonita y graciosa
- Она умна, но своенравна.
- Es inteligente e independiente.
Она умна, не правда ли?
HabiIidosa, ¿ no?
Ты так умна, как ты не понимаешь что ежели граФ написал письмо государю, в котором он просит признать сына законным, стало быть Пьер уже будет граФ Безухов.
Eres tan inteligente... Cómo que no entiendes que si el conde escribió una carta al emperador, pidiéndole declarar a su hijo legítimo, Entonces, Pier será el conde Bezújov y por el testamento lo heredará todo.
Зто удивительно, как я умна и как...
Esto es asombroso, ¡ qué inteligente soy y qué...!
Умна необыкновенно, хороша, ловка, плавает, верхом ездит отлично.
Es muy inteligente, hermosa, ágil, nada y practica excelentemente la equitación.
Я тоже умна.
Yo también soy inteligente.
Но ты слишком умна, чтобы разозлить его.
Pero tú eres demasiado lista como para hacer que se enfade.
Ты умна, Ванна.
Es inteligente, Vanna.
Очень умна.
Muy inteligente.
Кроме того, я еще и умна.
Y soy inteligente también.
Полиция очень умна в Салине.
La policía es muy astuta en Salina.
- Ты сообразительна и даже немного умна. - Спасибо. Скорее всего.
¡ Eres ocurrente, e incluso inteligente!
Видишь оказалось все просто? Это не так просто, но я очень умна!
No es fácil, pero yo soy extremadamente inteligente.
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
"Lista e inteligente es. " Lee música.
Я думаю, ты умна и... чувствительна и...
Creo que eres lista y... sensible y...
Она умна.
Es muy lista.
Первое, как и Уэрт, я умна.
Una, como Werth, soy sensible.
Даже не знаю, шериф. Она или очень умна, или дура.
No sé si es muy listo o muy tonto.
Ты думаешь, что я недостаточно умна, чтобы относиться ко мне серьезно.
No crees que soy lo suficientemente inteligente...
Но за ту их часть, которая умна, или весела или просто мила.
Sino por aquella parte inteligente en ellos.
Сказать по правде, я действительно умна только когда я пишу.
Sé que Ud. cree que soy tonta. Para serle sincera, sólo soy inteligente cuando escribo.
Она не настолько умна.
No es una mujer muy inteligente.
Но, помните, она очень умна!
- Pero recuerde que es lista.