Умна tradutor Turco
760 parallel translation
Да, мр. Броди, она весьма умна.
Çok akıllı biri, bay Brody.
- Ну естественно. Она слишком умна для вас.
Tabii ya, o sizden çok daha zeki.
Ты слишком умна!
Çok zekisin!
Она достаточно умна, чтобы присмотреть за ним. Он сам себе набросит петлю на шею.
Kızım işini bilir.
Она умна, красива. И полна ярости и огня.
Zeki, güzel vr zehir gibi.
Вы хотели узнать насколько я глупа или умна.
Ne kadar akıllı ya da aptal olduğumu öğrenmek istedin.
Ты умна. Честно.
Cidden akıllı kadınsın.
Слушай, ты умна, так будь умной.
Bak, sen zekisin ve zeki ol.
Я начинаю думать, что ты чертовски умна.
Aklının fesat olduğunu düşünmeye başlayacağım.
Будете лгать, мистер Руби, и я расскажу вам, как я была умна и раскусила вас.
Beni kandırmaya çalışın ve size ne kadar akıllı biri olduğumu göstererek eğleneyim.
Она была красива, умна... И вместе с тем беспощадна, она никогда не использовала один и тот же яд дважды.
Güzel, akıllı ve acımasızdı.
Но я знаю, что Лаз достаточно умна, чтобы попасть под чье-либо влияние.
Ben Bick Benedict. Kızım Luz Benedict geldi mi?
Я не красива и не умна. Прошу, не оставляй меня одну.
Güzel ya da çok akıllı değilim, lütfen beni yalnız bırakma.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
Eğer akıllıysan, eğer çeneni kapalı tutup daha fazla karışmazsan... bir sürü paran olur.
- Я предупреждала, что не очень умна.
- Söyledim, pek akıllı değilim.
Мама очень умна. О чём вы говорили?
Mama'yla ne konuşuyordunuz?
Как она красива, элегантна, умна.
Ne kadar hoş, çekici, akıllı..
Ты молода, красива, умна.
Gençsin, güzelsin, çekicisin...
Она умна, не правда ли?
Akıllı bir kadın, değil mi?
Я тоже умна.
- Ben de çok akıllıyım, biliyorsun. - Biliyorum.
Но ты слишком умна, чтобы разозлить его.
Ama sen akıllısın, tepesini attırmazsın onun.
Ты умна, Ванна.
Zekisin, Vanna.
Очень умна.
Çok zeki.
- Я прекрасна. Кроме того, я еще и умна.
Üstelik zekiyim de.
- Ты сообразительна и даже немного умна. - Спасибо.
Nüktelisin, aynı zamanda zekisinde!
Это не так просто, но я очень умна!
Mmm. Oku.
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
"Akıllı, zeki " Müzik okur. " Benim gibi sigara ve cin içmez.
Я думаю, ты умна и... чувствительна и...
Bence çok zekisin. Hassas ve...
Первое, как и Уэрт, я умна.
Bir : Ben de Werth gibi mantıklıyım.
Она умна, готовит прекрасно. Я ел!
Sabrında bir sınırı var.
Ты думаешь, что я недостаточно умна, чтобы относиться ко мне серьезно.
Buna değecek kadar iyi olduğumu mu düşünüyorsun?
Она не настолько умна.
O kadar da zeki biri değil.
Номер семь, ты умна. Номер семь?
7 numara gerçekten çok akıllısın 7 numara mı?
расива €, очаровательна €, потр € сающе умна € Е ¬ общем, такую € ждал всю свою жизнь.
Güzel, çekici, korkunç derecede zeki... kendimi saklamış olduğum her şey.
Я может не слишком умна, но кое-что понимаю. Ты всегда найдешь оправдание.
Çok zeki olmayabilirim ama her hareketine kılıf uydurduğunun farkındayım.
- Когда мы учились... - Я была так же умна, как вы все
Biz öğrenciyken en az her biriniz kadar zekiydim.
Умна, ничего не скажешь.
Yerinizde olsam kilitli tutardım.
Нет, она слишком умна, чтобы попасться на это.
Romantik bir akşam! Buna kanmayacak kadar zekidir o.
Как ты можешь быть настолько умна в этих вещах и точно так же глупа в других?
Bu işlerde bu kadar zeki olup da... diğer her şeyde nasıl bu kadar aptal olabildin?
Ћадно, мой бухгалтер спишет это с налогов. я буду платить за неЄ. " ы думаешь, что € недостаточно умна, чтобы принимать мен € всерьЄз.
Herkes onlarla ilk konuşan olmak için yarışıyordu.
Ты слишком умна для меня. Я не успеваю за твоей мыслью.
Benim için fazla zekisin, yetişemiyorum.
" ы должен слушатьс € свою мать потому, что она умна €. ќна очень умна €.
Annenin sözünden çıkmamalısın çünkü O akıllıdır, çok akıllıdır.
Мэгги, ты очень привлекательна, умна и сексуальна.
Maggie, sen çok çekici, zeki ve seksisin.
Диана умна Дай бог любому мужчине
- Sebebi Diana. - Her erkeğe yeter.
Она достаточно умна, чтобы меня найти.
Beni bulacak kadar akıllı. Bu köpeğimiz!
Извини? Ну, ты не умна, но, проклятье, ты так очаровательна.
Zeki değilsin, ama lanet olsun, güzelsin.
Ты слишком умна, чтобы продолжать борьбу.
Bunun imkansız olduğunu bilecek kadar akıllısın.
Он был удивлён, насколько она оказалась умна.
Ne kadar da akıllı olduğunu düşündü.
Ты знаешь, она умна.
Git bir havlu getir.
И она умна.
Annesinin güzelliğini almış.
Она умна.
Zekice.