English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Устраивайтесь поудобнее

Устраивайтесь поудобнее tradutor Espanhol

95 parallel translation
Заходите, устраивайтесь поудобнее.
Pasen, pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее. Молодой человек, садитесь рядом со мной.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее!
Póngase cómodo.
Лучше устраивайтесь поудобнее.
Mejor que te pongas cómodo.
Устраивайтесь поудобнее, если сможете.
Ponte cómoda, si es posible.
Правильно. - Устраивайтесь поудобнее. - Спасибо.
- Eso es, póngase usted cómoda.
Садитесь. Устраивайтесь поудобнее.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее.
Ponte cómoda.
Садитесь и устраивайтесь поудобнее.
Siéntate y ponte cómoda.
Устраивайтесь поудобнее, господа.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее и ничего не делайте.
.. Pongase cómodo y no haga nada.
- Устраивайтесь поудобнее
- Póngase cómodo.
Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее. Я уверена, что он вот-вот появится. Благодарю.
Por favor, póngase cómodo, señor Lowen mi esposo no puede tardar.
Устраивайтесь поудобнее.
Pónganse cómodos.
Это займет несколько часов, поэтому устраивайтесь поудобнее.
Esto llevará varias horas, asi que ponte comodo.
Устраивайтесь поудобнее.
Poneos a gusto.
Устраивайтесь поудобнее, пока ждете нас.
Estará cómodo mientras nos espera.
Устраивайтесь поудобнее.
Siéntese, póngase cómodo.
Устраивайтесь поудобнее, Монро.
Cuídate, Monroe.
Устраивайтесь поудобнее и приготовьтесь узреть, как человек достигнет самого края скалы по имени "безумие".
Pónganse cómodos... y prepárense para ver a un hombre llegar... ¡ al mismísimo borde de la locura!
Устраивайтесь поудобнее, перебирайтесь поближе, ведь в клубе "Кресло-качалка" сегодня музыкальное ассорти.
Así que arrimaos y acercaos, es la noche de los nuevos talentos en el Rocking Chair.
Устраивайтесь поудобнее.
Primero, tome asiento, por favor.
Устраивайтесь поудобнее, а я схожу за Эрикой.
Pónganse cómodos, volveré con Erica.
Так, устраивайтесь поудобнее.
Bien, ponte cómodo.
Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, мероприятие спонсировано В.С. США.
Por favor, tomen asiento para la presentación de la armada de EE.UU.
Гэйл, устраивайтесь поудобнее.
Gail, ponte cómoda.
- Устраивайтесь поудобнее. Все, что Вам надо сделать это просто расслабиться.
Todo lo que tiene que hacer es relajar su cabeza.
Прошу, устраивайтесь поудобнее.
Por favor, póngase cómodo.
Устраивайтесь поудобнее.
Pero estén cómodas.
Откиньтесь на спинку дивана, устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Pónganse cómodos y disfruten el espectáculo.
Так что устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь.
Así pues, siéntense y disfruten del viaje.
Так что устраивайтесь поудобнее.
Será mejor que te pongas cómodo.
Берите стулья, устраивайтесь поудобнее.
Encuentren una silla, donde sea que estén cómodos.
Ќе стесн € йтесь, берите напитки, будьте как дома, устраивайтесь поудобнее. ћы вернемс € где-то через 10 минут.
Id a tomar algo, Volvemos en 10 minutos.
Устраивайтесь поудобнее, Кейти.
- Tomalo, Katie.
Устраивайтесь поудобнее, придется подождать.
Será mejor que se ponga cómodo, cariño.
Полезно было узнать. Хорошо, устраивайтесь поудобнее.
Es bueno saberlo.
Устраивайтесь поудобнее, путешествие будет долгим...
Ponte cómoda, es un largo viaje. Por lo menos 10 días.
Вы пробудите здесь некоторое время, поэтому устраивайтесь поудобнее.
Vas a estar aquí un rato, así que ponte cómoda.
Я пойду посмотрю, а вы устраивайтесь поудобнее.
Porque no voy a ver mientras tú te pones cómodo.
Устраивайтесь поудобнее, и слушайте историю приключений любимого супергероя Америки –
Siéntense, creyentes de la justicia y escuchen otra edición del superhéroe favorito de América.
Устраивайтесь поудобнее, вскрывайте поп-корн, прижмитесь к ближайшему жмурику и приготовьтесь к первому затягивающему фильму этого вечера
Reclínense, hagan un agujero en el fondo de sus bolsas de palomitas, acurruquense al cadaver más cercano, y prepárense para la primera pegajosa selección de esta noche
Устраивайтесь поудобнее.
Poneos cómodos.
О, да, устраивайтесь поудобнее.
Sí, sí. Por favor, acomódense ahí.
Устраивайтесь поудобнее, и начнём.
Si te acomodas, podemos empezar.
Устраивайтесь поудобнее.
Vale, entonces, todo arreglado.
Ну да, заходите, устраивайтесь поудобнее, мать твою!
Sí, entren y siéntanse como en casa. ¡ Maldición!
Устраивайтесь поудобнее.
Póngase cómodo.
Устраивайтесь поудобнее.
Es posible que desees ponerte cómodo.
Устраивайтесь поудобнее, не стесняйтесь.
Estarán muy...
Устраивайтесь поудобнее.
Bien... ahora, acomódense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]