English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Устроит

Устроит tradutor Espanhol

1,034 parallel translation
Ну, сейчас она нам устроит.
¿ Nos va a hinchar las pelotas hasta el final?
Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку.
Cualquier visita oficial, cualquier convención, cualquier compañía teatral que pisaba entre nuestros muros, en casa de los De Matteis se les ofrecía siempre una fiesta.
Если вас что-то не устроит, вызовем такси.
O en el Bois. Y si se aburre puede llamar a un taxi.
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать....... и тех, кто устроит беспорядки.
Mañana escogeré a los otros, uno por uno. Aquellos que tendrán que cubrirnos las espaldas en caso necesario.
Уверен, одна комната вас устроит.
Estoy seguro que quedará satisfecho.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Cuando estaba registrándose con el gerente nocturno el Sr. George Swine, a quien conozco personalmente me preguntaba si arregló un buen hospedaje para ustedes.
Рано или поздно она тут пожар устроит!
Acabará por prenderle fuego a la casa.
- Я скажу, что вы ко мне приставали. - Он вам устроит.
Yo le diré que me habéis tocado y os matará.
Любого не устроит жить с наркоманом.
No es agradable vivir con un drogadicto.
Он все устроит.
Él lo arreglará para usted.
Какое доказательство вас устроит?
¿ Qué evidencia concreta le satisfaría?
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
Y puedo asegurarle que si no guarda ese fusil y detiene toda esta locura... le bombardearán de tal forma en las pesquisas... que tendrá suerte si acaba vistiendo el uniforme... de un maldito limpiador de retretes.
Я так и знал, тебя скорее устроит муж наркоман.
Podría ser peor un marido drogadicto.
Кто бы мог вообразить, что он устроит такой кавардак!
¡ Quién se iba a imaginar que se iba a montar semejante jaleo!
Я знал, что она всё устроит.
Sabía que ella lo lograría.
Вас устроит метрика? Синьора, я говорю об удостоверении.
- Le sirve el de la clínica, ¿ verdad?
Мистер Ринго, простите меня и это не совсем мое дело, но я полагаю, что это их вполне устроит.
Pero, señor Ringo, perdóneme si me meto en cosas que no son de mi incumbecia, pero creo que encajará muy bien.
Тогда я приду в кафе возле твоей студии и буду тебя там ждать. - Так тебя устроит? - Конечно, дорогая.
¿ Entonces te espero en la cafetería de abajo?
Но Пирс и на них устроит охоту.
Pero Pierce ya les cazará.
Лапша устроит?
¿ Tallarines está bien?
Мой офицер связи любезно уступила вам свою каюту в надежде, что она вас устроит.
Mi oficial de comunicaciones ha desocupado esta sala, esperando que le agradara. No me agrada.
Нет, в 10 устроит.
¿ Te parece bien? Muy bien.
Да, папаша устроит ей тирлим-бом-бом.
Su padre le hace la vida difícil.
Правда, я не думаю, что вас это устроит.
La verdad, no creo que le interese.
Ну что ж... может быть вас устроит гонорар?
Bueno... quizá una compensación extra lo convenza. - ¿ Cuánto ofrece?
В четверг, это вас устроит?
El jueves, si le parece bien?
Если так, то семья Акаси устроит вторжение в Хиросиму.
De esa forma, la familia Akashi se adentraría en Hiroshima.
Завтра устроит?
¿ Está bien mañana?
Ладно, следующий рейс только завтра в половине первого я отправлю Луизу на "Джапан Эирлайнс" а ты с Дасти улетишь на "Пан Американ", устроит?
Ok, no hay vuelos de salida hasta las 12 : 30 de mañana así que enviaré a Louise por JAL. Tú y Rusty pueden irse por Pan Am, ¿ ok?
Тогда, что тебя устроит?
Bueno, ¿ qué te conformaría?
Ваша тетушка устроит вам взбучку, если вы не явитесь.
El coronel te matará si no estás ahí
Полуночная тьма всё устроит сама.
A la luz de la noche Todo parecerá correcto
24 часа устроит?
- ¿ Estaríamos hablando de 24 horas?
Он устроит свое царство на этой земле и будет получать силу напрямую от Сатаны.
Mediante su dinero, establecerá su reino falso en la tierra y recibirá su poder directamente de Satanás.
Три года спустя. Он в бешенстве, наверняка скандал устроит.
Después de 3 años, está muy enfadado y haría un escándalo.
14.50. " ек мен € устроит.
$ 14.50. Un cheque estará bien. ¿ Cheque?
я уже всем рассказал, как ты чудесно готовишь, ѕриготовь пару своих коронных блюд, это всех устроит.
Ya les dije que eras una gran cocinera. - ¡ No!
Вас это вполне устроит. Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Estará de acuerdo en que hay escasez de inversiones productivas.
Это сверху. Устроит?
Attends.
В 3 часа устроит?
- En el café Du Pont. - ¿ A las tres?
Кажется, у меня дома есть бутылка, если вас это устроит. Хорошо.
En cuanto al ambiente, no se si le gustará...
Слухи об этом ходили всегда но кто-бы мог поверить, что такое устроит нейтральная страна!
He escuchado rumores sobre esto pero ¿ quien hubiese creído que una nación independiente los llevaba a cabo?
Я думал... я из обеспеченной семьи, единственный ребёнок в семье, да и доктор сказал, что устроит меня шофёром в "Скорую помощь".
Vengo de una buena familia y soy hijo único. El doctor me ayudará a encontrar trabajo de chófer.
26-е устроит?
¿ El día 26?
- Это вас устроит?
¿ Está de acuerdo? Podría quedar absuelto.
Вас это устроит?
¿ Eso sería posible para Ud.?
- Это вас устроит?
- Ya está. ¿ Está contento?
Завтра ночью, тогда, сэр, думаю вас устроит.
Mañana por la noche, entonces, señor, en el tiempo previsto.
Тебя устроит чек?
¿ Te da igual un cheque?
Это устроит тебя?
¿ Es por la violación de los votos del matrimonio?
Он тут такое устроит.
¡ De acuerdo! Esto va a ser duro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]