English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Ученик

Ученик tradutor Espanhol

982 parallel translation
Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм.
Srta. Susan, fui su alumno y ahora su admirador.
Неудивительно, что ученик сбегает из пансиона, если один о учителей нагоняет на всех страх.
¡ No podemos sorprendernos de que un alumno huya si permitimos que un profesor asuste y amenace a los chicos!
Пропал ученик, и вам сразу мерещатся чьи-то козни.
Un alumno se escapa y creen ver misterios por todas partes.
Как тебе твой ученик?
¿ Qué piensas de tu alumno?
Будучи одарённым малым, ученик жаждал познать ремесло магии.
Era un muchacho brillante, muy ansioso por aprender el oficio.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
Muy bien, el honorable aprendiz, irá el primero hacia la Montaña Ardiente.
Я - второй ученик танского монаха, Джу Бацзе.
Soy el segundo aprendiz de Tang Seng, Zhu Bajie.
Ученик матроса, Морис Голдберг.
Aprendiz de marinero Maurice Goldberg.
Санширо Сугата, ученик :
Susagat Sanshiro, el discipulo :
Сейчас я ученик Божьего человека.
En estos momentos, soy el discípulo de un santón.
Это Ванна, другой мой ученик.
Él es Wanna, mi otro alumno.
Опять вы, ученик Муанэ!
¿ Otra vez usted?
Ученик возложил сандалию на голову и вышел вон.
Su discípulo se puso las sandalias en la cabeza y se fue. El sacerdote se entristeció.
Я часто говорил сыну, что мой ученик - известный окулист.
Siempre le digo a mi hijo que uno de mis alumnos es ahora un gran oculista.
Я его давний ученик.
Fui alumno suyo.
Это означает что я хороший учитель, а Джонни толковый ученик.
Que yo soy un buen profesor y Johnny, un alumno brillante.
ак ваш бывший ученик, € имею право.
Como un ex alumno suyo, tengo derechos.
Жил-был старый мудрец похожий на вас у которого был молодой ученик...
Érase una vez que había un viejo sabio que tenía un joven discípulo,...
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Es todo lo que me queda.
Я его лучший ученик!
¿ Qué le has hecho?
Я - ваш ученик.
Soy su alumno.
Самый первый ученик, прославивший ваше имя!
Su primer, su gran, su mejor alumno.
У меня странный ученик.
Tengo una extraña alumna.
Он прямо, как рыба в воде, правда? Весьма старательный ученик.
Es como un pez en el agua, un discípulo muy entusiasta.
- Старый профессор и его бывший ученик...
- EI viejo profesor y su ex alumno.
Лучший ученик прославленного Джотто.
Es el mejor discípulo del Giotto.
что ты лучший ученик в классе.
Tu maestro me dijo que eras el primero de la clase.
Я, Иисус, твой ученик, жду прикосновенья.
Jesús, estoy de tu lado Bésame, bésame Jesús
В то время как он, ученик, чувствовал, что ему предстоит пережить эти страсти или нечто на них похожее
Mientras él, el estudiante, sentía ya que iba a vivir durante su vida estas pasiones o similares.
Это Людовико Корди ученик Алессандро Аллори.
Éste es Ludovico Cordi... un discípulo de Alessandro Allori.
За рулем ученик! "
Aprendiz.
Тьl - ученик этого Иисуса.
- Tú estabas con ese Jesús. - ¿ Qué?
- А вы не помните, что у вас был ученик... -... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
- ¿ Sabía usted que a esa escuela asistía un estudiante, que no diferenciaba una hoja de Supatka Jeleni de su tallo?
Шан Куан Июань, он не мой ученик.
Casi me engañó... diciendo que conocía el profesor.
Верно! Я не его ученик!
Bueno, muchacho, usted es muy corajoso.
Мне все равно, чей ты ученик.
Él no es mi alumno.
"Абсолютно неподатливый ученик".
"alumno de pocos alcances".
Отправиться на охоту в этом ужасном простолюдинском сюртучке и с галстучком, как ученик верховой школы капитана Морвина!
Salir vestido con esa chaqueta... de cazador de ratas y esa absurda corbata...
Ты способный ученик.
Oh, aprendes rápido.
По всем статьям подготовили! Мой самый способный ученик, господин министр.
Él era mi mejor estudiante, Sr. Ministro.
И вот он вернулся с этой группой. Образцовый ученик.
Y ahí está... el discípulo modelo.
Верный ученик знает чужое горе... как своё собственное.
Un apóstol auténtico Conoce el dolor ajeno Como si fuera propio
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
Mi nieto, su alumno es su testigo.
Лучший ученик, лучший лидер... и самый лучший друг для всех.
El mejor estudiante, el mejor líder, el mejor amigo de todos.
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин
La tradición hindú dicta que uno es primero un discípulo, luego un cabeza de familia.
Ты Шанкара, ученик Говинды?
¿ Eres Shankara, el discípulo de Govinda?
У меня ученик. Конечно.
Tengo una alumno.
Я его ученик.
Yo lo soy.
Что я прилежный ученик?
¿ Qué soy buen estudiante?
Недаром ты мой ученик.
Déjenlo ir.
Он - друг Иисуса, ученик.
Que no escape.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]