English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Ученик

Ученик tradutor Turco

831 parallel translation
Думаю, он еще совсем ребенок. Думаю, ученик 10 класса.
...... küçük bir çocuk ikinci sınıf öğrencisiydi.
Будучи одарённым малым, ученик жаждал познать ремесло магии.
Çırak, işi öğrenmeye çok istekli, zeki biriydi.
Я тоже еще ученик и я еще не готов быть учителем.
Ayrıca ben Hoca olacak yeterliliğe sahip değilim. Daha ben bile öğrenciyim.
В точности, как ученик.
Tam bir öğrenci gibisin.
Сугата мой ученик.
Chee benim öğrencimdir.
Что я прилежный ученик?
İyi bir öğrenici miyim?
Как жаль, что мы не сможем умереть вместе мой ученик.
Benimle birlikte gelemiyor olman ne yazık..... sevgili öğrencim.
Это означает что я хороший учитель, а Джонни толковый ученик.
Benim iyi bir hoca, Johnny'nin de iyi bir öğrenci olduğu anlamına geliyor.
Жил-был старый мудрец похожий на вас у которого был молодой ученик...
Bir zamanlar senin gibi yaşlı bir bilge varmış. Kendisi gibi genç bir müridi varmış. Ülkeyi baştan sona dolaşmışlar.
! Я - ваш ученик.
Sen de kimsin?
Самый первый ученик, прославивший ваше имя!
Öğrencinizim. İlk, en harika ve en iyi öğrenciniz.
У меня странный ученик.
Tuhaf bir öğrenci.
Весьма старательный ученик.
Çok istekli bir öğrenci.
- Старый профессор и его бывший ученик...
- Bir profesörle eski öğrencisinin... - Giulia, ne oldu?
Он знаменитый художник Севера. Лучший ученик прославленного Джотто.
Kuzey'in iyi bir ressamıdır Giotto'nun en iyi öğrencisi.
Я, Иисус, твой ученик, жду прикосновенья.
İsa, senin tarafındayım. Öp beni, öp beni
Я, Иисус, твой ученик, жду прикосновенья.
İsa, senin tarafındayım Öp beni, öp beni
Это Людовико Корди ученик Алессандро Аллори.
Bu, Ludovico Cordi'nin bir eseri... Alessandro Allori'nin öğrencilerinden.
Надпись : "Осторожно! За рулем ученик!"
DİKKAT ACEMİ SÜRÜCÜ
Ты способный ученик.
Çabuk öğreniyorsun.
По всем статьям подготовили! Мой самый способный ученик, господин министр.
O en iyi öğrencimdi efendim.
Образцовый ученик.
Örnek mürit.
Верный ученик знает чужое горе... как своё собственное.
Gerçek bir mürit, Başkasının acısını... Kendi acısı bilir...
Лучший ученик, лучший лидер...
En iyi talebe, en iyi önder...
У меня ученик. Конечно.
öğrencim varda.
Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
Eğer hafta sonu erkek kardeşiniz başka bir oğlanın evine izne gidecekse yemekten önce onun söyleyeceklerini not edip mektubunuza ekleyin.
Как видишь, мой юный ученик... твои друзья потерпели поражение.
Gördüğün gibi genç öğrencim..... arkadaşların başaramadı.
Бежать некуда... мой юный ученик.
Başka seçeneğin yok..... genç öğrencim.
- Слишком сильный ученик для Йесселя.
- Yessel için cok fazla.
Учитель говорит, ученик делает.
Öğretmen söyler, öğrenci yapar.
Альфред Редль, ученик народной школы.
Alfred Redl, ilkokul talebesi. "
Мой юный друг и ученик, Дениэл ЛаРуссо.
Bu dostum ve öğrencim. Daniel LaRusso.
- Ваш ученик карате? - Да.
Karate öğrencisisin demek.
- Он лучший ученик Сато.
- Sato'nun en iyi öğrencisi.
Твой ученик стал моим учителем.
Senin öğrencin bana hocalık ediyor.
Чозен, ты лучший ученик твоего дяди.
Sen amcanın en iyi öğrencisisin.
Твой ученик опозорил меня.
Asıl senin öğrencin beni küçük düşürdü.
Вот видите, этот ученик не выполнил домашнее задание, потому что работал на ферме.
Gördüğünüz gibi, bu öğrenci ödevini yapmadı... çünkü tarlada çalışması gerekiyordu
- Ученик..
- Sayın...
- Ученик...
- Sayın...
У нас новый ученик.
Yeni biri gelmiş.
Похоже он ученик профессионально-технического училища, но теперь он подопытный для ихних экспериментов.
Bir meslek okulu öğrencisi gibi görünüyordu, ama o şimdi insan deneyi için onların yeni deneği.
Сто лет назад, в 1859 году, в этом зале собрался 41 ученик... Им был задан тот же самый вопрос... который встречает теперь вас в начале каждого семестра.
Yüz yıl evvel ; 1859 yılında bu odada 41 çocuk oturuyordu ve hepsine, şu anda her sömetr başında sizleri karşılayan soru soruldu.
Вот уже 9 месяцев как через двери моего зала не прошел ни один ученик. Эй!
Dokuz aydır kapıdan bir öğrenci bile girmedi.
- Это ваш ученик?
Bu öğrenciniz mi?
Да, но так поступали в старьıе времена, когда у каждого художника бьıл собственньıй ученик.
Evet eskiden böyleydi. Her sanatçının bir çırağı vardı.
Младший ученик. Мы с ним почти братья.
Küçük kardeşim gibidir!
Мой недостойный ученик доставит вам коробку с белым дымом, для вашей защиты.
"Öğrencim sana bir kutu uyku tozu getirdi...." "Umarım işine yarar..."
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя.
Wah okulunun öğrencisisin... hocana çok dikkat et!
Если ученик ослушается, то будет наказан.
biri kuralları kırarsa... asla affetmem!
Пойду шар уберу... Я его лучший ученик.
- En başarılı öğrencilerindenim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]