Учится tradutor Espanhol
1,192 parallel translation
Он из Истсайда, в Данбаре учится.
Él es del Este, fue a Dunbar.
Но все они будут учится у тебя.
Pero todos seguirán sus órdenes.
- Он учится без отрыва от производства.
- En entrenamiento de servicio.
Сесилия учится на преподавателя.
Cecilia tiene una licenciatura en antropología, ¿ sabes?
Он учится, а я вожусь со стаканами.
Él estudia y yo trabajo.
У него есть способности и он быстро учится, как ты говоришь.
Nuestras Casas están en una encrucijada, Jessica :
Никто из нас не учится в колледже.
Ninguno de nosotros está en la Universidad.
Половина из них здесь даже не учится.
Algunos de ellos ni siquiera van a la Universidad.
- Я его психотерапевт, он учится обузды - вать свою ярость.
- Soy su terapeuta de control de ira.
Начинающая. Она еще учится.
- Von Corsini!
В колледже учится.
Va a ir a la universidad.
Колледж. учится в колледже.
A la universidad. Va a ir a la universidad.
Она учится в Обёрне.
Va a Auburn.
- Мне надо поговорить с мамой. - Она у вас учится.
Necesito hallar a mi mamá, es estudiante allí.
- А я думал, он учится в Англии
- ¿ No enseñaba en Inglaterra? - Está de paso.
Для моего отца дико, если женщина учится или работает?
El nunca ha consentido que las mujeres vayan a la escuela ó trabajen,
Филип, 26 лет, модель, учится на нейрохирурга.
Philippe, 26 años, es modelo y estudia | para neurocirujano.
У неё есть другая работа, и она учится в колледже, и самое важное, она уже занята, Рич.
Tiene otro trabajo, está estudiando y, lo más importante, no está disponible, Rich.
Да, тебе еще многому придется учится.
Tienes cosas que aprender.
Мама учится удить рыбу.
Mi mamá aprende a pescar.
- Хорошо. - Он учится самоутешению.
Está aprendiendo la auto-calma.
Учится в медицинском.
- Es una enfermera.
"Маленький Иврит"... но я есть учится...
Solo entiendo un poco de hebreo.
Она очень серьезная, учится на врача.
es... chica seria, va a ser doctora.
Учится в колледже. И снова, она в заголовках новостей.
Es Betty en la universidad y está de nuevo en las noticias.
Она учится танцевать фламенко.
Se está entrenando para ser bailarina de flamenco.
Твоя мама учится в колледже.
Tu madre va a la universidad.
- Она даже не учится в нашей школе.
¡ Ella ni tans iquiera es de aqui!
Именно поэтому... он всё ещё учится здесь.
¡ Y esa es la razón por la cual sigue estudiando aquí!
Она ведь ещё в колледже учится!
Está en la universidad. Es una estudiante.
Тео учится в Колледже Моргана.
Theo está en Morgan State ahora.
Бо Ын еще учится в школе!
¡ Boeun todavía está en el colegio!
Бо Ын только 15, и она учится в десятом классе.
Solo tiene 15, y va por su primer año de secundaria.
Не надо, она учится.
Espera, de todas formas estará estudiando.
И она плохо учится.
y una mal estudiante.
Несмотря на то что она замужем, ей всего 15 лет, и она учится в школе.
Ella está casada, pero aun es una niña de 15 años.
- Где учится?
- ¿ A qué escuela va?
- Да, он учится у нас.
- Sí, estudia ahí.
Он не здесь учится?
¿ Está aquí?
- И учится на художницу.
Y una estudiante de arte.
Он ещё учится, как и его дедушка.
Es un estudioso, como su abuelo.
Значит, раньше ты был один, потому что учился, а теперь один - потому что учится Джордж Майкл?
Claro, no tuviste sexo en bachillerato... y ahora no tendrás sexo durante el bachillerato de George Michael.
Дочь, Шайенн, учится в местном колледже.
La hija, Shyanne, va a la universidad local.
"Человек учится играть в кости"
Un hombre aprende a jugar a los dados.
- Тоже учится в колледже?
- ¿ También va a la universidad?
- Она тут не учится.
- No estudia aquí
Лично я, не думая и минуты, предпочла бы Лейн, а не Пэрис, но Пэрис тут учится.
Personalmente, votaría para echar a París y dejar a Lane, - Pero París estudia aquí
А он тут не учится.
Y tampoco estudia
Похоже, кресло быстро учится.
Parece que la silla aprende rápidamente
Учится и учится ещё.
Novato imbécil.
Ты ведь знаешь, почему она учится в школе для проблемных подростков?
Conoces la razón por la cual está en el reformatorio, ¿ verdad?