Фанфар tradutor Espanhol
18 parallel translation
не забудьте, что мы зовем звуки фанфар
No olviden, por ejemplo, cómo llamamos a una fanfarría municipal...
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
Vete por calles poco concurridas, sin el más mínimo boato.
И наградили его, во время казни, исполнением фанфар Пражским Оркестром Тромбонистов.
Aplaudiendo con fanfarrias la ejecución de los trombonistas de Praga.
Хватит фанфар. Выкликай.
Dejad ya de armar bulla.
Ну, на тот случай, если не будет, знаешь... фейерверков и фанфар, и питтсбургский оркестр не сыграет "Увертюру 1812 года", мы не закончим так, как Вик и Карлос.
Por si en caso de que no haya... ya sabes... fuegos artificiales o fanfarria de trompetas o... la orquesta de Pittsbugh tocando la obertura 1812, no acabemos como Vic y Carlos.
Ну, думаю, Хелена заслуживает чуть более громких фанфар!
Bueno, creo que Helena merece un poco más de entusiasmo que eso
И не было никаких фанфар. Не было никаких парадов.
Ya no hay más fanfarrias o alardes, no...
А когда все закончилось, после фанфар и шампанского, он пришёл домой... поднялся по лестнице зашел в туалет... достал двухстволку Браунинг... приставил ее к подбородку... и выстрелил без сожаления.
Cuando terminaron los festejos y la champaña, volvió a su casa, subió a su cuarto, abrió su armario sacó su escopeta de doble caño,
Кстати говоря, Кенни, для Чаррос столько фанфар будет чересчур.
De hecho, esa es mucha fanfarria para Los Charros.
Много месяцев назад, под звук фанфар ты была избрана президентом выпускного класса.
Hace varios meses, con bombos y platillos, fuiste elegida como la presidenta de tu clase de último año.
Чего ты ожидаешь, фанфар?
¿ Qué está esperando, fanfarrias?
Без фанфар.
No con una explosión.
Что? Никаких фанфар в честь моего возвращения, Кеннекс?
¿ No hay fanfarrias por mi vuelta, Kennex?
- Знаешь, когда я был мальцом, священник сказал, что в его понимании, рай - это поедание свиных шкварок под звуки фанфар.
- ¿ Sabes? , el cura, cuando era niño, dijo que su idea del cielo era comer cortezas de cerdo al son de las trompetas.
Много фанфар и радости.
Hay mucha fanfarria y celebración.
"Убивать запрещено. Поэтому всех убийц наказывают, за исключением тех, кто убивает массово, под звуки фанфар".
Está prohibido matar... por lo tanto todos los asesinos son castigados... salvo que maten a muchos... al son de las trompetas.
Всем убийцам воздастся за дела их. За исключением тех, кто убивает массово, под звуки фанфар.
Todos los asesinos... son castigados... salvo que asesinen a muchos... al son de las trompetas.
По такому торжественному случаю, да огласит Зал Навсегды гром фанфар.
En esta irregular ocasión, ¡ que el Cuerno de la Eternidad suene!