Фасолевый tradutor Espanhol
16 parallel translation
Это фасолевый из своей фасоли.
Sólo es sopa de frijoles, pero de cosecha propia.
Понятно? " Ем фасолевый суп с овощями. Во всяких бедах сам себе опора и помощник.
Entienden? El siempre está reuniendolas todas las noches El dice que es un arte.
Лили, ты делаешь фасолевый соус.
Lily, de la salsa de judías.
Я бы хотел фасолевый суп.
Me gustaría sopa de brotes de judía.
Фасолевый суп?
¿ Sopa de brotes de judía?
Первое блюдо - мексиканский фасолевый суп.
El primer plato es una sopa mejicana de frijoles.
Похоже мой фасолевый Тосканский суп стал настоящим хитом.
Parece que mi sopa de frijoles toscanos con crostini al parmesano es un éxito.
"Домашне но утонченно" "Тосканский фасолевый суп Бри ван де Камп" "это открытие в тарелке".
"Hogareña pero refinada la sopa de frijoles toscanos de Bree Van De Camp es una revelación en un tazón."
Фасолевый балет.
Un ballet de judías.
Помнится, я обещал фасолевый балет, Рэймонд.
Creo que dije que habría un ballet de judías, Raymond.
Да вот, достал билеты на фасолевый балет. и занавес уже вот-вот поднимут.
Tengo entradas para el ballet de judías y están a punto de subir el telón.
Фасолевый.
Frijoles.
Томатный или фасолевый, пожалуйста.
De tomate o de judías, por favor.
Давайте поедим холодный фасолевый суп.
Vamos a comer sopa de judías frías.
- Есть острый фасолевый бургер. - О, Боже, нет.
- Tengo hamburguesa vegana.
Попробуй этот фасолевый салат.
Tienes que probar esta ensalada de tres judías.