Фестивали tradutor Espanhol
27 parallel translation
Школьные фестивали - это интересно, но это не значит, что ты должна все время крутиться вокруг него.
El festival de la escuela está bien... pero eso no significa que tengas que estar todo el rato con él.
Но вы ведь знаете, все эти фестивали - это так тяжело,
De todas maneras usted sabe que los festivales son muy difíciles
Ты не знаешь, что это такое, все эти фестивали.
Tú no sabes lo que son los festivales.
Да, есть такие фестивали фильмов о заводской жизни.
¿ Un festival? Sí, dedicado al mundo laboral.
- Там бывают музыкальные фестивали, да?
- Tienen un festival, ¿ no?
Я купил 2 напитка. " Я не особо верю в фестивали.
"Compré dos tragos". No creo en realidad en los festivales.
мой план в том, чтобы написать этот сценарий, снять фильм, смонтировать его, разослать на фестивали. Надеюсь, он будет достаточно хорош для того, чтобы его выпустили во множестве копий и мы получили достаточно денег на мой следующий проект.
El plan es escribir esta película filmarla, enviarla a los festivales y lograr que la distribuyan para tener dinero para el próximo proyecto.
Я думаю думаю это твоя жизнь, и я не вписываюсь в нее. Фестивали, группы поддержки. - Мальчики.
Creo que esta es tu vida...
Футбольные матчи, концерты, фестивали...
Partidos de fútbol, conciertos, festivales.
Я заметил, что многие писатели просто так ездят на всякие рода фестивали.
Vaya vida que tiene los escritores van de festival a festival y todo eso.
В которых ты не примешь участия потому что А : эти фестивали проходят осенью и Б :
Que no vas a celebrar por A : estos festivales ocurren en otoño ; y B :
Высокомерные, эгоистичные снобы не разукрашивают себя голубой краской. и не приходят на фестивали научной фантастики чтобы впечатлить парня, которого они едва знают.
Los esnobs arrogantes y egoístas no se sumergen en pintura azul y van a un festival de sci-fi para impresionar a un chico que apenas conocen.
Там фестивали и рокеры.
Mods y rockers.
Это и фестивали.
Eso y los festivales.
Вспомни все музыкальные фестивали...
Festival de rock, Festival de funk...
Мы не можем позволить вам засадить Кохлера в тюрьму только для того, чтобы вы продолжали ваши фестивали французского языка.
Me he convertido en una persona fiel por él. Estamos prometidos.
Нет, музыкальные фестивали, когда они играют настоящую музыку.
No, los festivales de música, dónde se toca música de verdad.
Никогда не ездила на музыкальные фестивали.
Nunca he ido a un festival de música.
Мы часто ходили на фестивали "Юманите", когда я был ребёнком.
Solíamos ir a los festivales de la Humanidad cuando eramos niños.
Теперь они там устраивают "Гей-Фестивали" с потрясающими танцами.
Ahora tienen "Semanas Gay" allí y hacen los mejores bailes de todos.
Она курировала род. собрания, фестивали, и другие школьные мероприятия.
Presidenta de PTA, organiza la fiesta de otoño y es delegada en otros ocho comités.
Терпеть не могу фестивали.
No me gustan los festivales.
Вы любите уличные фестивали?
¿ Te gustan los festivales callejeros?
Благодаря тебе, Спрингфилд никогда не проведет фестиваль природного газа! и как все фестивали, этот бы длился вечно.
Gracias a ti, Springfield nunca será una ciudad en auge de gas natural, y como todos los pueblos en bonanza, hubiera durado para siempre.
Между тем, у исламистов есть фестивали, во время которых слабые и пожилые не придерживаются поста.
Mientras tanto, los Isalmitas tienen festivales de ayuno. En los cuales los debiles y ancianos no se ven privados.
Такие как я, те кто ходит на ярмарки в стиле ренессанса, постановки боев времен гражданской войны и фестивали пиратов.
Gente como yo que va a ferias medievales y representaciones de la guerra civil o fiestas de piratas.
Я люблю музыкальные фестивали.
Me gustan los festivales de música.