Физкультуру tradutor Espanhol
66 parallel translation
Он не любит арифметику, зато обожает пение и физкультуру.
No le gusta la aritmética, pero le encanta cantar y la gimnasia.
В 1939 году он преподавал физкультуру в Министерстве иностранных дел, во время войны был офицером, а с 50-х годов заведует родительским комитетом в одной из школ. Ну и наконец, возглавляет фракцию в парламенте.
Profesor de Educación Física desde 1939 en la Academia de Farnesina... y agente Bersaglieri durante la guerra, desde 1950 es responsable en su partido de los comités de escuelas, y, sobre todo, orador principal de su grupo parlamentario.
И, Кэрри, тебе неделю мoжнo не хoдить на физкультуру.
Y, Carrie, estás exenta de gimnasia una semana.
Тот кто ничего не умеет делать-преподаёт, а кто не может преподавать - преподаёт физкультуру.
"Los que no pueden hacer, enseñan y los que no pueden enseñar, enseñan gimnasia".
Нельзя пропускать уроки, даже физкультуру.
Realmente no debió faltar a clases, incluso aunque sólo sea la de gimnasia.
Ќа этих машинках € давал выход своей агрессии. ¬ споминаю своих школьных учителей. "нас была така € поговорка :" то сам не умеет ничего делать, учит других,... а кто не может и других учить, преподаЄт физкультуру ".
Los colonizadores sobrevivieron ese duro invierno que tantas vidas cobró gracias a toda la comida que les habían dado, como pavo y calabaza y todos los alimentos de nuestra fiesta tradicional.
Я беру на себя английский язык, историю, географию, химию, физику, латынь, французский и физкультуру, понятно?
Bueno, va a empezar. Mira, Yo cubro Eng, Hist, Geog, Chem, Phys, Bilg, Lat, Fr and Gym, OK?
- Пришли пьяными на физкультуру.
- Estaban ebrios en gimnasia.
Барбара, мы вместе ходим на физкультуру. Ты знаешь мое имя.
Estamos juntos en gimnasia, sabes quién soy.
Если бы он не бросил физкультуру, то легко бы попал в первую десятку.
Si no hubiera dejado de ejercitar podría estar entre los 10 primeros.
Физкультуру нужно объявить вне закона.
Gimnasia debería ser ilegal
Историю и физкультуру. Или ты думаешь, ЭЗУ платит мне деньги?
Historia y Educación Física. ¿ Crees que la GSE me paga un maldito salario?
Мы должны рассказать полиции, что этот жирный урод, который вел у нас физкультуру... в старших классах, домогался нас... и посадим его!
Hace un año Deberíamos decirle a la policía que ese profesor gordo y estúpido de educación física abusó sexualmente de nosotros, ¡ y lo demandaremos!
Знаешь, по крайне мере я не дылда который ходит по спортивному залу со свистком и считает себя крутым потому что преподает физкультуру для кучки придурков.
Sabes, por lo menos no soy el idiota que se pavonea por el gimnasio con un pequeño silbato pensando soy genial por que enseño en clases de verano a un poco de idiotas.
Потому что я сдам физкультуру честно, использую свои собственные силы.
Por que esoty por pasar gimnasia y mostrar mi fuerza.
Я год не посещал физкультуру, разыграв аллергию на пот.
Pasé un año sin ir a gimnasia porque dije ser alérgico al sudor.
Я симулировал болезнь, чтобы не ходить на физкультуру.
Simulé una enfermedad pulmonar para no tener Educación Física.
Я здесь уже три года преподаю физкультуру.
Hace 3 años que doy clases aquí. Soy profesor de Educación Física.
Я ненавидел физкультуру.
Odiaba educación física.
Я знала, что нужно было пойти на физкультуру.
Sabía que debía haber ido a la corrida.
И из-за сокращений они совмещали математику и физкультуру.
Por recortes, combinan matemáticas con educación física.
Давайте построим работающую на бензине ракету и улетим на другую планету, где динозавры и дети будут только кататься на мотоциклах, стреляя из автоматов и целый день сидеть вместе, играя в видео игры в комнате с кондиционером и никогда не ходить на физкультуру, мужик!
Construyamos un cohete a combustible y volemos lejos hacia otro planeta donde los dinosaurios y los niños simplemente montan motocicletas y disparan y disparar pistolas y sentarnos todo el día a jugar videojuegos con el aire acondicionado prendido. ¡ Y no vayamos nunca a clase de gimnasia!
Когда ежедневную физкультуру отменили в этой школе, никто и ухом не повел.
Cuando el deporte diario fue eliminado en esta escuela, nadie protestó.
Преподавал у меня физкультуру, помнишь?
Me enseñó Educación Física, ¿ recuerdas?
Я воспользовался вашим советом и поговорил с мистером Вилкерсоном он сказал, что я могу не ходить на физкультуру вообще.
Bueno, hice caso de vuestro consejo y hablé con el señor Wilkerson, y dijo que ya no tenía que ir a gimnasia.
Какой учитель-мужчина позволит ребенку не ходить на физкультуру?
¿ Qué clase de hombre profesor deja a un niño no ir a gimnasia?
Да, но Брик, все дети ходят на физкультуру, а ты нет... что скажут другие дети?
Sí, pero, Brick, todos van a gimnasia, y tú no... ¿ Qué van a decir los demás chicos?
Слушайте я хочу поговорить с вами о том что вы разрешили Брику пропускать физкультуру.
Escucha, quería hablar contigo sobre dejar que Brick se salte gimnasia.
Ах.Прекрасно.Тогда скажите ему посещать физкультуру, и мы увидимся с вами на родительском собрание.
Oh. Genial. Entonces dile que haga gimnasia, y te veo en la reunión de padres.
Майк, что вы думаете, произойдет когда Брик увидит как все его друзья пойдут на физкультуру чтобы играть и веселиться, а он будет один в классе сидеть и читать?
Mike ¿ qué crees que va a pasar cuando Brick vea que todos sus amigos van a gimnasia para jugar y divertirse y él está solo leyendo?
Вот увидите, Брик примет решение ходить на физкультуру сам.
Ya verás, Brick tomará esa decisión de ir a gimnasia por sí mismo.
Брик будет ходить на физкультуру?
Hola. ¿ Ha vuelto Brick a la clase de gimnasia?
- Раньше я преподавал физкультуру в Бронксе, но меня уволили. - Чем занимаетесь?
- ¿ A qué te dedicas?
ѕоэтому, по рекомендации нашей комиссии, каждую неделю все классы по очереди будут вместо большой перемены ходить на физкультуру.
Por esto, la recomendación de la junta es que todas las semanas cada clase se turne para perder sus recreos y asista a educación física.
Те, кто не могут учить, преподают физкультуру.
Aquellos que no pueden enseñar, enseñan gimnasia.
И я просто хочу, чтобы ты это помнил, когда завтра пойдешь на физкультуру.
Y sólo quiero que recuerdes eso cuando vayas mañana a la clase de Educación Física.
Я буду преподавать физкультуру в школе для девочек.
Tengo un trabajo como maestra en una escuela de juegos.
За физкультуру... и за девочек *!
Por los juegos... ¡ y por las amantes!
Можно перенести наши сеансы, чтобы вместо библиотечных часов я пропускал физкультуру?
¿ Podemos mover nuestras sesiones para no perder la hora de biblioteca, pero perderme deportes?
Я не ненавидела физкультуру.
No odiaba la clase de gimnasia.
В этом году сделаем упор на физкультуру.
No te preocupes, al menos, estarás concentrada en gimnasia este año.
Я забыл на физкультуру шорты, бежал милю в джинсах и они мне натерли.
Olvidé mis pantalones de gimnasia y tuve que correr con jeans. Estoy muy irritado.
У святой Марии нет времени на физкультуру.
Santa María no tiene tiempo para el deporte.
А поскольку я вышел на региональный уровень, мне разрешили ради подготовки пропускать физкультуру.
Además, como llegue a las regionales, me dejan salir del gimnasio para estudiar.
хорошо, значит ты достанешь код и Мэтттью уйдет на физкультуру....
Vale, pues tú averiguas la combinación y Matthew se va a Educación Física.
Я не физрук. Я не преподаю физкультуру.
No soy profesor de Educación Física.
А потом, после аварии... Он ненавидел лечебную физкультуру.
Entonces, después del accidente... odiaba la rehabilitación.
Быть может, после травмы он подзабросил физкультуру а может быть причина этого в другом.
Podría ser que no pudiese ejercitarse como lo hacía antes, o... quizás era algo más.
Мой отец преподает физкультуру в школе в Мейплвуде, Нью-Джерси.
Mi padre es profesor de gimnasia de un colegio en Maplewood, Nueva Jersey.
Английский и физкультуру.
Sí.
Вы преподаете физкультуру в средней школе Эдж Парк.
Enseña educación físca en la escuela de Edge Park.