Фоном tradutor Espanhol
55 parallel translation
Жаль, что она послушила фоном для убийства.
Bella música para un asesinato.
Богатство вашего плаща скрыто темным фоном.
La riqueza de su capa está oculta por la oscuridad.
По фотографиям я, разумеется, был знаком с этими пророками, но на фото всегда был анфас, церковь была фоном.
Conocía, por supuesto, las fotos de estos profetas, pero siempre han sido expuestos de frente, con la iglesia de fondo.
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
La blanca belleza sin par del joven cuerpo colgado del tronco del árbol, sus manos atadas por las correas.
Музыка будет отличным фоном.
La música vendría de maravilla.
Дорогуша... Это фотография рамочного парня,.. позирующего перед синим фоном с колли.
Es el mismo sujeto posando con un perro frente a una pantalla azul.
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
No sé qué pintaban los pinos, pero ahí estaban.
Вы думаете, "Необыкновенные чудеса природы" были хорошим фоном?
¿ Creen que una maravilla de la naturaleza es un buen fondo?
Мистер Гейтс, думаю, вам лучше снять ваш свитер потому что он дисгармонирует с фоном.
Sr. Gates, creo que debería quitarse el suéter, porque no va con el fondo.
Давай-ка пока поработай как следует над фоном. Фон!
- Mientras tanto, encárguese de esas luces.
Как делает кого - то с вашим фоном Верительные грамоты, и талант заканчиваются Подобно Вам?
¿ Cómopuede un tipo con tus credenciales... antecedentes y talento acabar... como tú?
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
- El entorno de donde proviene afecta el modo en el que la vemos.
Тесная связь между высказываниями и музыкой и светом, и видео-фоном.
Y la fusión de ideología, música, iluminación y proyecciones.
Но мы планировали снять их на фоне индустриального пейзажа. Тогда контраст между женственными украшениями и грубоватым фоном...
Pensamos filmarlo en un espacio industrial, contrastando la feminidad de los diseños florales...
Я видел её миллион раз, и она была просто фоном.
Lo había visto millones de veces pero estaba en segundo plano
Не могли бы вы подождать секунду, тут проблемы с бургер-фоном.
Puedes esperar un momento, estoy en mi teléfono-hamburguesa.
Если говорить о дизайне Haas Neue Grotesk или Гельветики, то здесь все построено на взаимоотношении с фоном, на отношении фигура-фон, на форме пространства между буквами и внутри букв, на взаимоотношении с черным, так сказать, с поверхностью, покрытой чернилами.
Cuando hablas sobre el diseño de la Haas Neue Grotesk o Helvética, de lo que se trata es de la interrelación de la forma en negativo la relación entre figura y fondo, las formas entre caracteres y dentro de los caracteres, con el negro, si así quieres, con la superficie tintada.
Мне очень нравится, как свет играет с фоном вот на этой.
- Esto es todo lo que querías que viéramos?
Что это звучит у вас фоном?
¿ Qué se escucha de fondo?
Необычное место для поиска потерянной материи вселенной, подумаете вы, но если вы ищете среду с максимально низким фоном, то самый глубокий шахтный ствол Европы будет самым походящим местом.
Un extraño lugar para buscar esta materia perdida de nuestro universo, se podría pensar, pero si se está buscando un lugar profundo, este es el lugar apropiado, la mina más profunda de Europa.
Генри, почему бы тебе не прогуляться пока я не закончу с фоном?
Henry, ¿ por qué no te vas a dar un paseo, mientras que trabajo el fondo?
Я зову его "Сакс-о-фоном" - ох и любит же он про себя трубить!
Lo llamo "sacks-ofón" porque le encanta hablar de sí mismo.
Да, и я тогда участвовал в Targa Tasmania, я подумал : " Что ж, мы можем сделать гонку фоном этой истории про парня, у которого всю жизнь была машина.
Sí, estaba entonces compitiendo en Targa, en Tasmania, ese año, y pensé, bien, usemos el rally como parte del trasfondo de acción de una historia sobre un tío teniendo un coche toda la vida. - Teniendo una relación con el coche. De acuerdo.
Мы накладывали ее на музыку. Мы были рок-группой с приятным электронным фоном.
Éramos bastante heavies, pero con electrónica.
Картины, которые появились, показали специальный вид радиации, названной космическим микроволновым фоном.
Las fotografías mostraron un tipo especial de radiación llamada "fondo cósmico de microondas".
И мне жаль, что так получилось с твоим айфоном и Днем Благодарения.
Y yo siento lo de tu teléfono. Y lo de Acción de Gracias.
У него собственный сайт, где играет битловская песня "Лет ит би", и фоном идет жужжание пчел.
Tiene un sitio web done suena "let it be" con sonido de abejas zumbando en el fondo.
Окружающий нас мир является её эмоциональным фоном, не забывай.
Nuestro entorno representa su paisaje emocional, no lo olvides.
Мне пришлось брить айфоном ноги, но к счастью у них есть приложение и для этого
Tengo que afeitarme las piernas con él pero tengo una aplicación para eso.
Морили лосей голодом, а потом пускали печальную музыку фоном.
Los uapitíes se murieron de hambre, y entonces escribiste el fondo musical triste.
Что ты делаешь с Айфоном?
¿ Qué estás haciendo con un iPhone?
Этот цвет не сможет слиться с фоном.
No van a conseguir este color allá arriba.
Это стало каким-то общим фоном.
Se ha convertido en una parte del medio ambiente aquí.
Эти фотки были взяты прямо из каталога, а потом отфотошоплены с другим фоном.
Las fotos fueron tomadas directamente del catálogo y phtoshopeadas con diferentes fontos.
При помощи специальных клеток, расположенных в кожном покрове, они меняют цвет и сливаются с фоном.
Cambian de color. Sus células y su piel cambian de color para que coincida con su entorno.
Довольно плохо уже то, что я фотографирую свою вагину, так я еще и делаю это Айфоном 3.
Ya es bastante malo que esté sacando una foto de mi vagina, Lo estoy haciendo con un iPhone 3.
Почему бы просто не навести камеру на тезисы в письме и не пустить музыку фоном?
¿ Por qué no apuntamos la cámara a los puntos de la conferencia del e-mail y ponemos música de fondo?
Я уверена вечеринка Грейсонов к 4 июля, будет чудесным фоном, как ты думаешь?
Estoy segura de que la fiesta del 4 de julio de los Grayson servirá como el telón de fondo perfecto, ¿ verdad?
Диана есть на видео, снятом айфоном в 7 : 12.
Dianne aparece en el vídeo de los chicos a las 19 : 12.
Дальше возьми детский плач из оформления, - поставь фоном.
Intenta sacar el llanto del niño del material adicional y ponerlo de fondo.
Всё остальное было лишь... фоном.
Todo lo demás estaba simplemente... en un segundo plano.
Он служил фоном, чтобы вызвать чувство...
Pero hemos jugado al reves para conseguir esa sensacion de... anhelo?
Там фоном играла музыка.
Sí, había música en el fondo.
- Айфон стал "прощайфоном".
- Si fuera tú, regresaba.
Твоя рубашка сливается с фоном.
¿ Por qué estabas en el suelo? No hay nada de qué preocuparse, Emily.
Съемка с этого угла совпадает с фоном съемки Ченга. Ченг - Звёздный Шеф.
Desde ese ángulo, el plano cuadra con la espalda de Chang.
Мне уйти отсюда или мне просто слиться с фоном и ждать, пока тебя не надо будет выкатить отсюда?
¿ Debería salir o solo hacerme a un lado hasta que me necesites para empujar la silla?
Ну да, воры ведь обычно не за айфоном лезут или магнитолой, а за сумкой со старыми ручками и тетрадками.
si, normalmente los "tweakers" pasan pendientes de su música o iphone para que puedan tener en sus manos algunos lápices viejos.
В первые 10 секунд было... неловко, чувство неопределенности, но затем твои мышцы напряглись, а она барахталась и сражалась, но всё фоном исчезает, почти, наравне со всем остальным в мире.
Los primeros diez segundos fueron... incómodos una sensación de limbo, pero luego, los músculos se tensan y ella batalla y lucha, pero casi desaparece en el fondo junto con todo lo demás en el mundo.
Может быть, ты можешь помочь мне с моим фоном?
Puedes ayudarme con este fondo.
Любимая песня бабули - это то, что включают фоном в бутиках Neiman Marcus.
La canción favorita de la yaya es lo que suena de fondo en las tiendas de lujo.