Фотограф tradutor Espanhol
731 parallel translation
ДЖУЛИАН ДЕРИО - ФОТОГРАФ-ПОСТАНОВЩИК
FOTOGRAFO ESCENICO
ѕрибыл фотограф?
¿ Está el fotógrafo aquí?
Охотник из вас никудышный, Док, но какой фотограф!
No es un buen cazador, doctor, ¡ pero vaya fotógrafo!
Но вы же фотограф - а оказалось, еще и славный плотник!
Sabía que era fotógrafo, pero no un carpintero tan refinado.
Мне не по карману кого-то ненавидеть, я лишь фотограф.
No puedo permitirme odiar a nadie. Sólo soy una fotógrafa.
А вот и фотограф.
Aquí está el fotógrafo.
Один из них фотограф.
- Uno es el que saca las fotos.
- Это сделал фотограф.
- Está sacado de una foto. - ¿ Quién es?
Из этого может получиться грандиозный скандал. Такого сюжета у нас ещё не было. Мне нужен фотограф.
Puede que sea de política o un escándalo, no lo sé, pero es una historia de las buenas.
Тиберио, фотограф...
Tiberio, el fotógrafo...
Ты фотограф или нет?
¿ Que clase de fotógrafo eres tu?
Вы фотограф? Это прекрасная работа.
Un trabajo interesante.
Ах, мой фотограф.
Ah, mi photografo.
- Чем занимаешься? - Фотограф в рекламе.
Hago fotos para publicidad.
- В Экляне есть фотограф. Я еду туда за продуктами, могу подвезти.
Sí, yo voy allí esta tarde a hacer unas compras.
Я фотограф этой газеты.
Soy periodista de una revista.
Я фотограф. Я просто делал ему фотографию.
Acabo de hacerle una foto.
- Да. - Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
- Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
Я фотограф профессора.
Soy el fotógrafo del profesor.
А я фотограф.
Yo soy fotógrafo.
Я не фотограф.
No soy fotógrafo.
Зато я фотограф.
Yo sí.
Доктор Роджерс - физик, мистер Мейтленд - фотограф.
Este es el Dr. Rogers, Física, Maitland, Fotografía.
Законопослушный гражданин, фотограф.
Un ciudadano modelo.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
Hendrix está en su estudio, retratará a una tal Lejiana. Pero su secretaria telefoneó de modo eficiente, humilde y gentil diciendo que tardaría.
Он просто очень старый и считает, что здесь проживает фотограф по имени Сэм Хант.
Es muy viejo, y cree que aquí vive el fotógrafo Sam Hunt.
Ты знаешь, что фотограф - выдающаяся профессия?
¿ Sabes que ser fotógrafo es un trabajo fantástico?
Если я попрошу полицейских, то можно войдёт фотограф?
Si le pido a la policía, ¿ dejarás entrar al fotógrafo?
А как же тот фотограф?
¿ Qué hay del fotógrafo?
Фотограф!
¡ Fotógrafo!
Кто же он, этот отважный фотограф?
¿ Quién es el temerario fotógrafo?
Мистер Леннокс, фотограф?
¿ Es usted el Sr. Lennox, el fotógrafo?
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Oh, ante todo soy químico, luego fotógrafo.
Ќам очень повезло что пушечный фотограф – андульф — мофикс согласилс € помочь с титрами.
Hemos tenido la suerte de contar con el genial fotógrafo Randulf Småfix para realizar los títulos de crédito.
Ищите. Вы фотограф по профессии?
¿ Es ésta su profesión, la fotografía?
- Это как фотограф скажет.
Hago lo que dice el director.
Фотограф сказал, он видел графа Иоганна и жена фотографа делает это.
Le dijo al fotógrafo que había visto al Conde Johann y la mujer del fotógrafo haciéndolo.
Со мной фотограф.
He traído a un fotógrafo.
Простите, мой фотограф ждет.
Lo siento, mi fotógrafo espera.
Я Кит Дженнингс, фотограф, у которого тогда в посольстве разбился фотоаппарат.
- Me llamo Keith Jennings, señor. El fotógrafo a quien se le estropeó la cámara.
Мой знакомый фотограф сопровождал его, он там погиб.
Un fotógrafo que trabajaba conmigo fue con su hermano. Murió allí.
Вы знаете, что эта пани - фотограф.
Pues esta señora es artista-fotógrafa.
Я - начинающий фотограф.
Estudio fotografía.
Фотограф!
Foto.
Я просто хороший фотограф.
No, sólo saco buenas fotos.
ну а вы, господин фотограф, ничего не заметили?
Usted que ha hecho la foto, ¿ ha visto algo?
- Ты - фотограф.
Usted hace fotografías.
Прекрасный фотограф.
Unas fotografías hermosas.
У нее какой-то жених фотограф...
O algo así.
А мне кажется, что она не фотограф.
No.
И ещё вопрос : "А зачем эти кадры - дети под дождем и фотограф?"
Otra reportera me preguntó por qué añadí la escena de los niños bajo la lluvia, con el fotógrafo local.
фотографировать 18
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20