Фрэнси tradutor Espanhol
102 parallel translation
Я отправил его искать Фрэнси.
¿ Te acuerdas de Francey?
Я далеко отсюда. Захотелось повидать мать и Фрэнси.
Me muero de ganas de ver a mi madre y a Francey.
Я хочу повидать Фрэнси.
Me pregunto qué estará haciendo.
Нет, только не Фрэнси. У нее всегда была голова на плечах.
Era demasiado lista.
Она вроде как занята, твоя Фрэнси.
Parecía estar un tanto ocupada, tu Francey.
Эта Фрэнси, девчонка, которую ты хочешь повидать...
Esa muchacha que quieres ver.
Знаешь, Фрэнси, я никогда не забывал о тебе.
Sabes, Francey, nunca te he olvidado.
Фрэнси, зови ребят! Зови ребят! Скины!
Junten a los chicos, junten a los chicos los Skinheads
Заговор по поводу выпускного бала, что Фрэнси устроила на прошлой неделе.
A propósito del golpe del baile de Francie de la última semana
Фрэнси, им не все равно, и Б : речь не о цифрах.
A, Francie, creo que no pasarían de eso Y B, no hablo de cifras.
Есть правила, Пэрис, единые для всех правила, и я не могу позволить Фрэнси нарушать их.
Es el reglamento, París, reglas de decencia, Y qué me condene si dejo a Francie ignorar estas reglas
- Фото с тобой и Фрэнси. - Со мной и Фрэнси?
- Las fotos de ti y Francie - ¿ Yo y Francie?
Ты и Фрэнси на парковке обсуждали меня.
Tú y Francie en el aparcamiento de coches, hablando de mí
Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия.
Francie quiso que nos vieramos, me dijo que quería una tregua
Эта Фрэнси – чистое зло, вероятно, она станет президентом.
Esta Francie es un verdadero demonio, probablemente sera presidente
Фрэнси - не моя правая рука.
Francie no era mi segundo en la jerarquía.
Фрэнси не была посвящена в подробности моей личной жизни.
Francie no tenía acceso a mi vida personal.
Пока, Фрэнси. Пока.
- Adiós Francie
Я не знаю. Фрэнси сказала, нам надо что-то обсудить.
Francie dice que se debe discutir un problema
Я знаю, Рори, но Фрэнси обратилась ко мне, у нее есть вопрос, который она хотела обсудить на сегодняшней встрече, и он безотлагательный.
Que había un tema que debatir, y que era bastante urgente
Фрэнси, может, ты уже скажешь, зачем мы здесь?
¿ Francie, por qué no nos dices por qué estamos aquí?
Фрэнси, как здорово, что зашла. Я знаю, как ты занята.
Francie, que amable de parar, sé hasta qué punto estás ocupada
Фрэнси, Питер, маленький Джек.
"Francie". Peter. El pequeñoJack.
Питер, свежее манго. И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
Peter, mangos frescos, y para "Francie", copos de maíz.
Бабуля говорила, что приход не-Фрэнси в семью прикончит ее.
Bubbie en realidad dijo que traer a No-Francie a la familia la mataría.
В ту минуту, когда не-Фрэнси пропустит платеж.
En cuanto No-Francie no realice un pago.
А я - Фрэнси, мама Джастина.
Yo soy Francie, la mama de Justin.
Я помогаю Фрэнси.
Le estoy haciendo a Francie un favor.
Я всё равно пришла, потому что забираю Джастина для Фрэнси.
Bueno, de cualquier forma estoy aqui porque voy a recoger a Justin para Francie.
Фрэнси выявила во мне лучшие качества.
Francie saca lo mejor de mi.
Мне надо отвезти Джастина и Ричи домой упаковать им обеды на завтра и забрать результаты анализа мазка из шейки матки Фрэнси.
Bueno, tengo que llevar a Justin y Ritchie a casa, tengo que empacar sus almuerzos para maà ± ana, Tengo que recoger los resultados del papanicolaou de Francie
Сегодня у Фрэнси собеседование и она попросила погладить её одежду.
Francie tiene una entrevista de trabajo hoy y me pidio que planchara su ropa.
Я должна бросить Фрэнси.
Tengo que deshacerme de Francie.
Фрэнси, уверена, что бы с тобой ни происходило, это очень, очень печально но у меня правда нет времени это выслушивать.
Francie, estoy segura que lo que sea que te este pasando es muy, muy molesto pero realmente no tengo tiempo de oirlo esta vez.
Фрэнси, слушай лучшие друзья делают друг для друга всё, но это уже перебор.
Francie, sabes, Creo que he sido muy buena amiga hasta ahora, pero esto realmente cruza la linea
Бабуля Фрэнси.
La abuela de Francie.
А не дурацкая бабка Фрэнси.
No la tonta abuela de Francie
Что я могу сказать о бабуле Фрэнси?
Que se puede decir de la abuela de Francie?
Зато я мог положиться на Фрэнси.
Pero en quien sí podía apoyarme, era en Francie.
Фрэнси был молодым воришкой, которого я застукал когда он снимал колпаки с моей тачки.
Francie era un joven que atrapé intentando robar mi camioneta.
Я справлюсь, Фрэнси.
Estaré bien, Francie.
Я уже и сам не знаю, Фрэнси.
No sé, Francie.
Где-то на этом пути я я его упустил, Фрэнси.
Y en algún momento yo perdí el mío, Francie.
Помнишь Фрэнси?
- ¿ Francey?
- Фрэнси?
- Mi novia de la infancia.
Таких, как Фрэнси, больше нет. Ты тут её не видал?
¿ No la has visto por aquí últimamente?
Нашел Фрэнси?
¿ Encontraste a Francey?
- Фрэнси?
¿ Francey?
Фрэнси?
¿ Francie?
А как же Фрэнси?
¿ En cuanto a Francie?
Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать.
Estamos todos aquí, escuchemos lo que Francie tiene que decirnos