Хаки tradutor Espanhol
114 parallel translation
Полковник Хаки. Это его бюро.
- El coronel Haki.
Полковник Хаки примет мистера Грэма.
El coronel quiere ver al Sr. Graham.
Полковник Хаки сказал, что ты будешь ждать меня в Батуми.
" El coronel Haki me dijo que me estarías esperando cuando llegase a Batumi.
О да, не знаю. Вы, например, не знаете, что полковник Хаки счел нужным... послать сюда одного из агентов, чтобы наблюдать за вами.
Por ejemplo, no sabe que el coronel Haki vio aconsejable embarcar a un agente suyo para vigilarle.
Вам от полковника Хаки.
Tome, de parte del coronel Haki.
Какое? Чтобы он передал полковнику Хаки
- Que digan al coronel Haki,
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
El sospechoso usaba chaqueta de tweed, pantalones caquí, camisa blanca.
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
El sospechoso usaba chaqueta de tweed, pantalones caqui, camisa blanca.
А краски, даже самые яркие, к тому времени, как она кончала их смешивать, превращались в однородную массу цвета хаки.
Los colores de los tubos eran muy brillantes pero cuando mamá los mezclaba, todos adquirían un tono caqui.
У человека лицо цвета хаки.
El hombre tiene la cara pálida.
У кокотки Кики был любовник Коко - дробильщик какао. Кокотка Кики мечтала о куртке хаки на каракуле а Коко, дробильщик какао, имел куртки цвета хаки, но без каракуля и каракуль - без курток хаки. Подагрик маркиз, павший жертвой кокетства кокотки Кики решил что куртки хаки без каракуля и каракуль без курток хаки станут куртками хаки на каракуле.
Algo en un matorral caliente de treinta hectáreas de espinas y cardos golpeó y tronó... amenazando... los pensamientos en tres D - de Mateo el matón, aunque, teatralmente eran sólo Los trece mil cardos y espinas atravésando por debajo de su muslo que pensó el matón de treinta años por la mañana.
Меня зовут Пемал Хаки.
Yo soy Pama Lha-ki.
Вокруг меня безнадёжный мир цвета хаки.
Estoy exiliado en un mundo gris.
Он одет в брюки цвета хаки и голубую рубашку.
Trae... camisa azul y pantalones cafés.
Э, с хаки это не совсем смотрится.
- Muévelo hacia un lado un poquito.
Мистер Джобс почти всегда носит хаки и чёрные высокие воротники на работе.
Jobs casi siempre viste pantalones caqui y suéters negros de cuello alto.
Хаки?
- ¿ Caqui?
Продавец был груб с Робин, поэтому я забрала брюки цвета хаки.
El vendedor fue grosero con Robin, así que le quité unos pantalones.
Он был в одежде цвета Хаки.
Las familias se mueven rápido, la burocracia, no.
У нас сегодня есть скидки на штаны хаки.
Los pantalones kaki están de oferta hoy.
Заметили толстяка в ветровке цвета хаки, темно-зеленой майке и светло-зеленых брюках?
¿ Habéis visto a un hombre gordo con cazadora caqui, camiseta militar verde y pantalones también verde claros?
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Durante un año llevó una camisa azul Oxford y unos pantalones caqui.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Durante un año llevó una camisa azul Oxford y un pantalón caqui
Это я носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Yo llevaba una camisa azul Oxford y un pantalón caqui.
я буду в штанах хаки, в шл € пе, в руках апельсиновый сок.
Ya sabes, dejaré el frente planot khakis. adelante, coje un "Orange Julius".
А в этих облегающих брючках цвета хаки... на твою шею никто и не посмотрит...
Con esos pantalones nadie va a mirar tu cosa en el cuello.
Дай мне знать, если он свяжется с Сынами и держи всё это в своих хаки.
Permítame saber si ha armado algún lio con Sam Crow, y mantenga esto en sus pantalones.
Неважно кто : белые, коричневые или хаки. Какого-бы цвета вы не были.
Ya seas blanco o café o caqui o como se llame ese color.
Доминик Хамфриз был одет в костюм цвета хаки.
Dominic Humphreys llevaba un traje caqui cuando se disparó.
К тому же, цвет хаки тебе не к лицу.
Además, el color caqui no te queda.
Ты одет словно бесформенный пузырь в хаки.
Estás vestido como una amorfa burbuja de Kaki.
- Могу поспорить на твои портки цвета хаки, братишка.
puedes apostar tu trasero vestido de caqui, hombre blanco
- Да, да, на мне было поло, заправленное в хаки.
- Sí, sí. Tenía el uniforme, el polo por dentro.
Я одену штаны цвета хаки, поло, и все решат, что мы парочка натуралов, играющих в гольф, решивших завести ребенка.
Me voy a poner unos bombachos de color caqui y quizás un polo. Para que todos crean que somos un par de amiguetes que se han conocido practicando el golf y que han decidido criar una niña juntos.
Она выглядит как Лара Крофт в хаки.
Parece Lara Croft en Khakis.
- Хаки.
- ¡ Hucky!
У него такая здоровенная задница в штанах-хаки.
Andy, su culo parece grande en esos caquis.
- Его старая куртка цвета хаки. - Да, его старая куртка цвета хаки...
- su chaqueta vintage de marinero.
Или может достаточно поло цвета хаки.
O quizás un encantador polo caqui sería suficiente.
Ну я уничтожил все виды документов, удостоверяющих личность. потому что хотел избежать того, что Большой Брат следит за каждым моим шагом, но я могу рассказать вам, что моя сестра что она просто обожает тряпки цвета хаки, она украдкой таскает у людей сигареты, когда думает, что никто не видит,
Bueno, destruí todo tipo de identificación personal, para evitar que el "Gran Hermano" siguiera mis movimientos, pero puedo decirte que mi hermana nunca se gastó dinero en unos pantalones que no le gustaran, roba cigarrillos
Цып, цып, мои маленькие любители хаки!
Pip, pip mis adorables niños exploradores
В голубых пиджаках и хаки всегда представитель закона.
Chaquetas azules y khakis son siempre para agencias policiales.
Синие пиджаки и брюки хаки.
chaquetas azules y caquis.
Нет, это другой парень, одетый в хаки, в наручниках и в одном ботинке.
No, es otro tío vestido de caqui, llevando esposas y con un sólo zapato.
Полковник Хаки.
- Coronel...
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции. Мы вышли из территориальных вод Турции.
Ya no estamos en aguas turcas.
Полковником Хаки.
Quizá lo conozca, el coronel Haki.
Хаки.
Está pálido.
Хаки?
¿ Caqui?
Ты никогда не носил хаки
- Nunca vistes ese color.
Хаки - это моя униформа
- Mi uniforme es caqui.