Херню tradutor Espanhol
724 parallel translation
А не эту болтливую, угнетающую, философскую херню.
No está basura habladora, deprimente, filosófica.
Прекращай эту херню, а?
¿ Dejémonos de mierdas, eh?
И кто тут херню несет?
¿ Quién está hablando mierdas?
У меня ушло три года, чтобы оплатить эту херню.
Tardé tres años en pagarla.
Работяга должен оплачивать всю херню!
¡ Y un trabajador tiene que pagarlo todo!
Ты знаешь про эту херню, так? Ладно.
Sabes de estas cosas, ¿ verdad?
Поэтому я больше не хочу слышать всякую херню про эту мелочёвку.
Así que no quiero oír más de esos pequeños cambios de mierda.
- здоровую такую херню,.
- Bien grande.
Так что давай пропустим всю эту херню и начнем развивать наши отношения. - Что?
Así que dejémonos de tonterías y rodeos y sigamos con nuestro gran romance.
Будь у вас яйца, вы бы посадили на ножи тех ублюдков, что пишут всю эту херню!
Si tuvieses bolas, le clavarías un cuchillo a los bastardos que escribieron toda esta idiotez! Son pajeros!
Они только думают, что они честные потому что хавали херню, которую им давали.
Ellos sólo creen que están siendo honestos porque se tragaron toda la mierda que les pasaron.
Не пори херню, Хадсон.
Basta de esa basura.
А почему бы тебе херню летающую не поймать?
¡ Anda y que te folle un pez!
Что за херню ты несешь?
¿ Qué carajo has estado diciendo?
Ты прямо сейчас несёшь херню.
- Eso son tonterías.
Ну, и где ты прочёл эту херню, а?
¿ Dónde has leído esa mierda?
Муки, ты несёшь херню.
- Mookie, dices tonterías.
Не могу я поверить в такую херню.
No puedo creer que esta mierda este pasando.
Так что хватит спрашивать всякую херню.
De modo que no me fastidien.
Всю эту свою херню про японского воина.
¡ A todas tus tonterías de guerrero japonés!
В смысле, вы несёте тут всякую херню.
Habla, hablas y hablas.
Люди не говорят "вас понял"'и прочую херню.
No se dice "Afirmativo", ni bobadas por el estilo.
Вот в таких местах я и вырос... И думал, что все люди так и живут... Летают на вертолётах... учатся взрывать всякую херню.
Verás, me crié en lugares como éste así que creí que así es cómo vivía la gente volando en helicópteros aprendiendo a hacer saltar las cosas por los aires.
Они потеряли "Элитную" И стали "Республиканцы выдумали эту херню про то, что там вообще есть гвардия..."
fueron de la "Guardia Republica de Élite" a la "Guardia Republicana" y de ahí fueron a los "republicanos que inventaron esta mierda sobre ser una guardia".
Когда я не видел тебя по полтора или по два года, я когда-нибудь упрекал тебя за эту херню?
Cuando no te veía por uno o dos años... ¿... alguna vez me metí contigo?
Я нахожу эту херню увлекательной.
Encuentro esa mierda fascinante.
- Нет. - Нет. Тогда зачем ты мне говоришь всю эту херню?
No. ¿ Entonces por qué me cuentas toda esta mierda?
Слышал эту херню? Помни Эллиот, мы будем в конце коридора, слушать будем всё время.
Recuerda, estaremos abajo en el hall monitoreándote.
Обожаю момент, когда она творит эту херню с волосами.
Me gusta cuando hace eso con su cabello.
Рыжий, думаю херню ты несешь.
Sé que estás diciendo mierdas.
Нет, не надо мне втирать эту NASA-овскую херню!
¡ No me venga con rollos de la NASA!
Ты же веришь во всю эту херню про карму, а?
Tú crees en todo eso del karma, ¿ no?
Какую-то херню сказал.
Qué huevotes.
Не люблю я эту сентиментальную херню.
- No tengo ese sentimiento de mierda Vamos.
Блин. Херню всякую писать заставляют.
- Hazme escribir y cagar.
И, как я, не давайте гнать всякую херню.
- Y no dejen que les digan ni mierda
Как ты сказал? "Херню"?
- Que dijiste, chico?
Когда в последний раз вы оставляли в ресторане какую-нибудь херню, и её приносили вам это домой, ок?
cuando fue la ultima vez que olvidaste algo en un restaurant y te lo trajeron a tu casa?
Вы идёте в суд и говорите всякую херню :
van al tribunal, dicen sus mierdas,
И когда они идут в суд, толкают эту херню : "Ваша честь, я привыкла к этому и этому, я хочу денег, дайте мне денег!"
van al tribunal, dicen sus mierdas, "acostumbrada a esto, a quello..."
За какую-то херню, которую они обязаны делать.
que se supone que deben hacer!
Ниггеры говорят херню, типа : "Я забочусь о моих детях".
los negros dicen : "yo cuido a mis hijos!"
"Столица Заира?" - "А я не знаю эту херню!"
"cual es la capital de Zaire?" "Ah, no se esa mierda!"
"Ой, они заберут нашу херню!"
"No, nos van a quitar nuestras cosas!"
Ты сотворил херню со своей женщиной.
jodiste con tu mujer.
Знаете, что происходит, когда творишь херню со своей женщиной?
Sabes que pasa cuando jodes con tu mujer?
Ну и херню ты нагородила!
¡ Cuánta mentira!
ƒл € " анни за подобную херню даже большое жюри не собирали.
Tunney ni siquiera hubiera llegado al Gran Jurado con mierdas como estas.
Иногда ты несёшь херню, Донни.
A veces hablas sin sentido, Donnie.
Выключи эту херню.
Apaga esa mierda.
≈ й ведь посто € нно деньги на вс € кую херню нужны, вот в чЄм делоЕ
Es como una adicción.