Хладнокровный убийца tradutor Espanhol
119 parallel translation
Самый хладнокровный убийца в наших местах.
- Es el asesino más cruel de estos lares.
И тем не менее, инспектор, кто-то из домочадцев - хладнокровный убийца.
Sin embargo, Inspector en Jefe alguien de la casa la ha envenenado a sangre fría.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
Un asesino psicópata brutal.
К сожалению, этот хладнокровный убийца, возможно, единственный, кто может спасти твою жизнь.
Desafortunadamente ese asesino, tal vez sea el único que pueda salvarte la vida.
Он тот, кем станет скоро - хладнокровный убийца.
Sino de lo que será, un asesino a sangre fria.
Ты же хладнокровный убийца, ты не должен бояться.
¡ Usted es capaz de matar a sangre fría, no debería tener miedo!
- Ты - хладнокровный убийца.
Un asesino a sangre fría.
Вы хладнокровный убийца!
Eres un asesino a sangre fría.
Он - хладнокровный убийца.
Él es un asesino a sangre fría.
Он хладнокровный убийца.
Es un asesino a sangre fría.
Он - хладнокровный убийца.
¿ Fue correcto someter a Rose por tres horas hasta que se ahogó en su propio vómito?
Ваш сын хладнокровный убийца, и если ад существует,
Su hijo, Sra. Bathurst, es un asesino a sangre fría...
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Los trofeos de bolos no te dan muchas pistas sobre un asesino.
Ты же не хладнокровный убийца.
No eres de los de matar a sangre fría.
Они и понятия не имеют, что человек, на которого они работают, - чудовище. Хладнокровный убийца, для которого нет ничего святого.
No tienen ni ideaque el hombre para el que trabajan es un monstruo, un asesino sin conciencia no hubiese conseguido un propósito mayor.
Ну, потому что, ты хладнокровный убийца не означает, что ты не заботишься о себе.
Bueno, solo porque seas un asesino a sangre fría no significa que no te cuides.
Думаешь, ты хладнокровный убийца?
Crees que eres un asesino a sangre fría...
Теперь это просто игрушка, а вы жалкий, расчётливый, хладнокровный убийца.
Eso es solo un juego, y tu eres un miserable, intrigante, asesino de corazon frío.
Валька понял, что я хладнокровный убийца.
Valka de alguna manera lo supo. Supo que yo había matado en sangre fría.
Думаешь, он хладнокровный убийца?
- ¿ Cree usted que sea un asesino?
И в какой-то момент даже хладнокровный убийца может быть искренним, и даже казаться очаровательным.
Y en algún momento incluso puedo ser un asesino a sangre fría pero con encanto.
Сынуля не знал, что Томми хладнокровный убийца, и называл его просто "папа".
No lo conoce como un brutal asesino, sólo como su papá.
Ощущение, будто Хитмэн снова с нами. ( * хладнокровный убийца )
Es bueno tener al Hitman aquí de nuevo.
Я боюсь, члены общества JOBA что ваш Фитци... Ух-ох. Это хладнокровный убийца!
Me temo, miembros de la Sociedad JOBA, que su Fitzy... - ¡ Es un asesino a sangre fría!
В свою защиту должны сказать, что думали, ты хладнокровный убийца
En nuestra defensa, pensábamos que eras un asesino a sangre fría.
Он - хладнокровный убийца!
¡ Es un asesino a sangre fría!
онечно, они думают Ц ты хладнокровный убийца, нет?
¿ Por qué? Creen que eres un asesino desalmado, ¿ no?
Хладнокровный убийца.
Un asesino muy frío.
Должно быть хладнокровный убийца.
Eso si es un asesino a sangre fría.
Этот парень хладнокровный убийца.
Este tío es un asesino a sangre fría.
Он хладнокровный убийца, но он не станет доверять всяким местным дилетантам, как Пукахи столь серьезное дело.
Él es un asesino a sangre fría, pero no va a confiar en alguien de bajo nivel local como Pukahi para un golpe como este.
И она - не хладнокровный убийца.
Y no es una asesina a sangre fría.
Вы, сэр, хладнокровный убийца.
Usted, señor, es un asesino a sangre fría.
Это то, что говорит Мэрилин, по ту сторону улицы... хладнокровный убийца изнасиловал и задушил нескольких бедных девушек вокруг Фэирфакс Каунти.
Es lo que dijo Marilyn, que vive enfrente... Que un asesino a sangre fría... violó y estranguló a una pobre chica... - en el condado de Fairfax.
Обвиняемый Мэттью Гейлс - хладнокровный убийца.
El acusado, Matthew Gayles, es un asesino a sangre fría.
Как хладнокровный убийца, папа.
Como si fuera un asesino, papá.
Улисес, сделай это, если хочешь знать, на что ты способен, и не сомневаться, что ты хладнокровный убийца.
Ulises, si de verdad quieres saber de lo que eres capaz, si de verdad eres un asesino, sal de dudas.
Это хладнокровный убийца.
Es asesino a sueldo.
Хладнокровный убийца, известный как Айсмен.
Es un asesino de sangre tan fría, que le dicen el Hombre de Hielo.
Я весьма хорошо осведомлен, что это хладнокровный убийца, спасибо.
Estoy muy al tanto que es un asesino a sangre fría, gracias.
Он хладнокровный убийца!
¡ Es un asesino a sangre fría!
Этот человек - хладнокровный убийца.
El hombre es un asesino a sangre fría
Что за хладнокровный убийца дремлет на пляже после того, как пристрелил кого-то?
¿ Qué asesino a sangre fría tomaría una siesta tras dispararle a alguien?
Это значит, что убийца запланировал убийство уже давно, так что один из вас, кого я определю в ближайшее время, хладнокровный убийца.
Pero- - Significa que el asesino habría tenido que tener el asesinato planeado de mucho tiempo antes así que uno de ustedes, a quien identificaré pronto es un frío planificador.
А вы, Один, хладнокровный убийца.
Y tú, Odin, eres un asesino de sangre fría.
Значит, он не хладнокровный убийца? Это они заставили меня спросить об этом.
Entonces, no se te viene a la mente un asesino a sangre fría?
Видишь ли, мистер Хладнокровный убийца, я из тех людей, которые хотят, чтобы правосудие свершилось над виновными, а вот ты, ты из тех людей, кто предпочитает не стучать на таких же подонков, как ты сам.
Mire, Sr. Asesino Culpable, Soy el tipo de persona que quiere ver a aquellos responsables ante la justicia, pero vos, vos sos del tipo que se guardaría información sobre alguien así si la supiera.
Ты убийца, хладнокровный убийца.
Eres un asesino a sangre fría.
Хладнокровный, невозмутимый... Тройной убийца оставался спокойным и непринужденным в логове врага, с частотой сердцебиений 50 в минуту, готовый выдержать состязание со следователями.
Frio, implacable... el asesino triple sigue calmado, en la guarida de su enemigo, con 50 pulsaciones en descanso, a punto para comparar su ingenio con sus interrogadores.
Хладнокровный убийца.
Un asesino de sangre fría.
Хладнокровный, беспощадный, крашенный подонок и убийца красит для него стены.
Él tiene al frío, despiadado e inútil asesino de pelo pintado haciendo trabajo de obrero.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
хладнокровно 34
хладнокровный 16
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
хладнокровно 34
хладнокровный 16