Хрень tradutor Espanhol
3,715 parallel translation
Что это за хрень?
¿ Qué es eso?
Что за хрень?
¿ Qué mierda pasa?
У меня эта хрень во рту! Чувак!
¡ Está en mi boca!
Хрень это всё.
Eso es una chorrada, ¿ vale?
Вот это настоящая хрень из будущего.
Este es el futuro al que me refiero.
- Что это была за хрень?
- ¿ Qué coño ha sido eso?
А что это вообще за хрень?
¿ Qué es esto exactamente?
А это что за хрень?
¿ Qué es eso?
Разрешил своему декоратору оставить на хранение эту хрень.
Dejo que mi decorador almacene ésta porquería aquí.
Ты ходишь на эту хрень?
¿ Tú irás a esa mierda?
Та хрень "Да, горько"
Eso que hacías : "Sí, amarga".
Только посмотри на эту хрень, этот дом, вашу мебель в патио.
Mira toda esta mierda, esta casa, los muebles del exterior.
И какая-то хрень творится в стволе мозга.
Hay muchísima actividad en el tallo cerebral.
Что это вообще за хрень?
Y eso que significa?
Что за хрень.
¿ Qué diablos es eso?
Неа, черта с два. Не буду рассказывать всякую хрень.
Olvídalo, no.
- Что за хрень? - Черт!
- ¡ Joder!
Этому дерьму конца не будет, пока эта хрень не прикончит всех нас, так?
Esto no terminará hasta que el maldito haya acabado con todos, ¿ entienden?
Что это за хрень?
¿ Qué demonios fue eso?
О, Господи! Что? Что это за хрень?
Oh, Dios, ¿ qué es eso?
Что за хрень здесь происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí afuera?
Хрень собачья!
¡ Mentira, mamá!
О, господи, иногда я говорю такую хрень.
Oh Dios, yo digo que la mierda a veces.
Высунь эту хрень.
Vete afuera con esa mierda.
Отлично. Давайте снимать эту хрень.
Hagamos esta mierda.
О нет, ты не должен платить за мою хрень.
No tienes que pagar mi chatarra.
Почему я смотрю на всю эту хрень?
¿ Por qué miro toda esta basura?
Так, наверное, надо убрать эту хрень с кровати.
Puedes quitar lo que hay sobre la cama...
- Это еще что была за хрень?
- ¿ Qué crees que haces?
И это... это тоже хрень!
¡ Y esto... esto también está podrido!
Все - хрень! Бесполезно!
¡ Todo está podrido!
" то за хрень?
¿ qué rayos es esto?
" что эта хрень значит?
- ¿ qué significa eso?
" то за хрень здесь произошла?
¿ qué rayos ha pasado?
- Что это за хрень?
¿ Qué les he dicho de esa mierda?
Что это была за хрень?
¿ Qué fue eso?
Нет. - Если мне заплатят, я любую хрень сыграю.
Si pagan, haré lo que sea.
Мы как "Dynamic Duo", Чудо-Близнецы или еще какая хрень.
Somos como el Dúo Dinámico o los Gemelos Fantásticos.
Я не могу, не могу, ну что за хрень вообще?
No puedo, no puedo. Esto es...
- Это такая хрень, чувак. - Нет, это не так.
- Eso es jodido, - ¡ No, no está jodido!
Прием у врача? Эта хрень отрезвляет, да?
Éste partido és una mierda, ¿ no?
Что за хрень?
¿ Qué mierda es esto?
И тогда... мы оставим всю эту хрень позади.
Y luego dejamos todo este puto lío atrás.
Закручивай эту хрень, Стамп.
Engancha esa mierda, Stump.
– Нет-нет, не надо мне лечить эту хрень.
- No me vengas con bobadas.
Если мы уберём сидения, ковёр и прочую хрень и оставим место только для пилота?
¿ Qué pasa si sacamos los asientos, los tapetes y todo eso que no sirve y dejamos solamente espacio para el piloto? ¿ Cabe más?
Что это за хрень?
Oye, ¿ qué demonios es esto?
Вот хрень.
Joder.
Вся эта хрень по телевизору...
Por todo lo que se dice en la tele.
" то за хрень...
¿ qué rayos...?
Всё это хрень.
Son puras patrañas.